"economic inequalities" - Translation from English to Arabic

    • التفاوتات الاقتصادية
        
    • الفوارق الاقتصادية
        
    • التفاوت الاقتصادي
        
    • أوجه اللامساواة الاقتصادية
        
    • التباينات الاقتصادية
        
    • والتفاوتات الاقتصادية
        
    • عدم المساواة الاقتصادية
        
    Those developments had exacerbated economic inequalities and poverty in the region. UN وعملت هذه التطوّرات على تفاقم التفاوتات الاقتصادية وزيادة الفقر في المنطقة.
    In particular, economic assistance for reconstructing the society and addressing economic inequalities and conflicts between the groups can play a vital role in bringing the parties to a peaceful settlement. UN وبوجه خاص، يمكن للمساعدة الاقتصادية من أجل إعادة تشكيل المجتمع ومعالجة التفاوتات الاقتصادية والمنازعات بين الفئات أن تلعب دورا حيويا في جمع اﻷطراف في تسوية سلمية.
    It noted that Belarus was among the world leaders in overcoming economic inequalities. UN وأشار إلى أن بيلاروس من البلدان الرائدة في التغلب على الفوارق الاقتصادية.
    It noted the reforms in the field of social assistance aimed at reducing economic inequalities. UN ونوّهت بالإصلاحات التي أدخلت في مجال المساعدة الاجتماعية الرامية إلى تقليص أوجه التفاوت الاقتصادي.
    Social and economic inequalities affect access to public life and to justice. UN وتؤثر أوجه اللامساواة الاقتصادية والاجتماعية في إمكانية الوصول إلى الحياة العامة وإلى العدالة.
    505. The Committee is concerned that the improved economic situation in the State party has not yet resulted in the reduction of the poverty level and economic inequalities between its populations. UN 505- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تحسن الحالة الاقتصادية في الدولة الطرف لم يفض بعد إلى تخفيض مستوى الفقر والحد من التباينات الاقتصادية بين سكانها.
    At the same time, ethnic conflict terrorism, armed conflict, and rising economic inequalities pose additional threats to the expansion of social integration. UN وفي الوقت ذاته، تشكل الصراعات الإثنية والإرهاب والصراعات المسلحة والتفاوتات الاقتصادية المتزايدة تهديدات إضافية للتوسع في الإدماج الاجتماعي.
    47. The government response to the global financial crisis has further heightened economic inequalities. UN 47- وتسببت استجابة الحكومات للأزمة المالية العالمية في زيادة التفاوتات الاقتصادية بقدر أكبر.
    61. Monetary policy could also contribute to lessening economic inequalities by aiming not only at low inflation, but also full employment of resources. UN 61- ويمكن للسياسة النقدية أن تساهم أيضاً في تقليل التفاوتات الاقتصادية بألا تستهدف خفض التضخم فحسب، بل التشغيل الكامل للموارد أيضاً.
    economic inequalities and gender-based discrimination were identified as factors disproportionately affecting the ability of women victims to recover lost wages. UN واعتُبرت التفاوتات الاقتصادية والتمييز الجنساني من العوامل التي تؤثر بشكل غير متناسب في قدرة الضحايا من النساء على استرداد أجورهن المفقودة.
    22. The Special Rapporteur is deeply concerned that deep economic inequalities continue to seriously hamper women's human rights and are a common obstacle for women's access to justice. UN 22- وتُعرب المقررة الخاصة عن قلقها البالغ إزاء التفاوتات الاقتصادية المستفحلة التي لا تزال تُعيق بشكل خطير تمتع النساء بحقوق الإنسان وتشكّل عائقاً شائعاً أمام وصول النساء إلى العدالة.
    Confronting global economic inequalities, as well as growing inequalities in income and wealth within countries, represents a serious policy challenge, with both national and international implications. UN وتمثل مواجهة التفاوتات الاقتصادية العالمية، فضلا عن التفاوتات المتزايدة في الدخل والثروة داخل البلدان، تحديا جادا تواجهه السياسات، تترتب عليه آثار وطنية ودولية معاً.
    16. economic inequalities combined with political and legal structures play an important role in exacerbating the overall contributions of older women. UN ١٦ - وتلعب التفاوتات الاقتصادية المقترنة بالهياكل السياسية والقانونية دورا هاما في تفاقم المساهمات العامة للمسنات.
    (ix) The introduction of primary school uniforms in order to reduce the economic inequalities that have a bearing on enrolment. UN وارتداء ذي موحد في المدارس الابتدائية من أجل تقليص الفوارق الاقتصادية التي تصعب عملية الالتحاق بالمدارس.
    High levels of economic inequalities can retard economic growth by creating political demands for redistribution. UN ويمكن أن تعوق الفوارق الاقتصادية المرتفعة النمو الاقتصادي عن طريق إيجاد مطالب سياسية تدعو إلى إعادة توزيع الدخل.
    However, the operations of a number of them have had some pronounced negative effects on the natural environment and most tend to increase economic inequalities within societies. UN غير أن عمليات عدد من هذه الشركات كان لها بعض الآثار السلبية الواضحة على البيئة الطبيعية ومن عادة معظمها التسبب في زيادة الفوارق الاقتصادية داخل المجتمعات.
    The time has come for us to address holistically the economic inequalities within the world system which allow certain ideas and policies to prevail over others while those which are indigenous and region-specific are ignored. UN لقد آن اﻷوان لكي نتصدى بشكل شامل ﻷوجه التفاوت الاقتصادي السائدة في المنظومة العالمية والتي تسمح لبعض اﻷفكار والسياسات بأن تسود على غيرها بينما تغفل اﻵراء والسياسات المحلية الخاصة بمناطق معينة.
    Nor must it be forgotten that economic inequalities and underdevelopment are at the root of phenomena such as massive refugee flows and even ethnic and other conflicts. UN ويجب ألا يغيب عن البال أيضا أن التفاوت الاقتصادي والتخلف يكمنان في لب ظواهر معينة مثل تدفقات اللاجئين الهائلة والصراعات الطائفية وغيرها.
    Trends and types of economic inequalities UN اتجاهات أوجه التفاوت الاقتصادي وأنواعها
    It is also a question of challenging economic inequalities and adopting a principled and fair approach to global economic trade. UN كما يقتضي تحدي أوجه اللامساواة الاقتصادية واعتماد نهج عادل ومبني على المبادئ إزاء التبادل الاقتصادي العالمي.
    The policies aimed at eliminating economic inequalities address merely the effects, not the causes. UN ولا تعالج سياسات القضاء على أوجه اللامساواة الاقتصادية سوى النتائج دون الأسباب.
    22. The Committee is concerned that the improved economic situation in the State party has not yet resulted in the reduction of the poverty level and economic inequalities between its populations. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تحسن الحالة الاقتصادية في الدولة الطرف لم يفض بعد إلى تخفيض مستوى الفقر والحد من التباينات الاقتصادية بين سكانها.
    We must do the same with regard to their consequences: neocolonialism, systems of discrimination, economic inequalities and the demands of multilateral organizations to hand over reserves and natural resources as interest payments on an immoral external debt. UN ويجب علينا القيام بالشيء نفسه فيما يتعلق بعواقبها، وهي الاستعمار الجديد ونظم التمييز والتفاوتات الاقتصادية ومطالب المنظمات المتعددة الأطراف بتسليم الاحتياطيات والموارد الطبيعية بوصفها مدفوعات للفوائد المستحقة على دين خارجي لا أخلاقي.
    It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. UN من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more