"economic integration efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود التكامل الاقتصادي
        
    • وجهود التكامل الاقتصادي
        
    One expert cited economic integration efforts under way in his region and underlined the positive contribution that a uniform chart of accounts could have in harmonization efforts. UN وأشار أحد الخبراء إلى جهود التكامل الاقتصادي الجارية في منطقته وأكد المساهمة الايجابية التي يمكن أن يقدمها استخدام جدول حسابات موحد في جهود التنسيق.
    101. The second area involved support to regional economic integration efforts. UN 101 - ويتضمن المجال الثاني دعم جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    It was also observed that training and technical assistance activities of the secretariat could play an important role in the economic integration efforts being undertaken by many countries. UN ولوحظ أيضا أن أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بهــا الأمانــة يمكــن أن تؤدي دورا مهما في جهود التكامل الاقتصادي التي تبذلها بلدان كثيرة.
    24. His delegation considered the Commission's training and technical assistance activities to be of great value, particularly for developing countries and countries with economies in transition and in facilitating economic integration efforts. UN 24 - ويعتبر وفده أن لأنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة أهمية كبيرة، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في تعزيز جهود التكامل الاقتصادي.
    87. Mr. Hetteš Slovakia) said that the international community had to face new problems arising from the globalization of the economy, such as, on the one hand, economic imbalances threatening international stability, sustainable development and economic integration efforts and, on the other, political fragmentation and continuing gender inequality. UN ٨٧ - السيد هيتيش )سلوفاكيا(: قال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواجه المشاكل الجديدة الناجمة عن عولمة الاقتصاد، مثل أوجه الخلل الاقتصادي التي تهدد الاستقرار الدولي، والتنمية المستدامة وجهود التكامل الاقتصادي من ناحية، والتجزئة السياسية واستمرار عدم المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى.
    The training and technical assistance activities of the Secretariat could thus play an important role in the economic integration efforts being undertaken by many countries. UN ومن ثم، يمكن لأنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تقوم بها الأمانة أن تؤدي دورا مهما في جهود التكامل الاقتصادي التي تبذلها بلدان كثيرة.
    In this context, regional economic integration efforts and subregional and bilateral transit cooperation agreements play a critical role in establishing efficient transit transport systems. UN وفي هذا السياق، فإن جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي واتفاقات التعاون الإقليمية الفرعية والثنائية في مجال المرور العابر تؤدي دورا حاسما في إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    The Commission noted the relevance of uniform commercial law, in particular legal texts prepared by UNCITRAL, in the economic integration efforts being undertaken by many countries and emphasized the important role that the training and technical assistance activities of the Secretariat might play in that context. UN وأحاطت اللجنة علما بوثاقة صلة القانون التجاري الموحد، وبخاصة النصوص القانونية التي أعدتها لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، بصدد جهود التكامل الاقتصادي التي تبذلها حاليا بلدان كثيرة وأكدت على أهمية دور أنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تضطلع بها اﻷمانة في هذا السياق.
    34. The programme will bring together experts and decision makers and will prepare such technical studies as assessments of the expected costs and potential benefits of selected economic integration groupings and recommendations to inform economic integration efforts in the region. UN ٣٤ - سوف يجمع البرنامج بين الخبراء ومتخذي القرارات وسيتولى إعداد دراسات تقنية مثل عمليات تقييم التكاليف المتوقعة والفوائد المحتملة من قيام مجموعات مختارة للتكامل الاقتصادي وإصدار توصيات بشأن اﻹعلام عن جهود التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    2. Lack of progress in multilateral collaboration in trade and investment puts renewed emphasis on regional economic integration efforts in many regions. UN 2- ويؤدي عدم إحراز تقدم في التعاون المتعدد الأطراف في مجالي التجارة والاستثمار إلى التركيز مجدداً على جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي في العديد من المناطق.
    economic integration efforts -- especially efforts that are far advanced -- are a special case since investment rules in such contexts are typically part of a wider set of rules and, therefore, allow trade-offs that may not be possible elsewhere. UN إن جهود التكامل الاقتصادي - ولا سيما الجهود المتقدمة إلى حد بعيد - تمثل حالة خاصة نظراً إلى أن قواعد الاستثمار في مثل هذه السياقات هي عادة جزء من مجموعة أوسع من القواعد ولذلك تتيح عمليات مقايضة ربما لا تكون ممكنة لولا ذلك.
    He suggested that, in the context of regional and/or global economic integration efforts, governments should avoid the temptation of economic patriotism and rather adopt policies aimed at enhancing global competitiveness. UN وقال إن الحكومات ينبغي، في سياق في جهود التكامل الاقتصادي على الصعيد الإقليمي و/أو العالمي، ألا تنساق وراء النزعة الوطنية الاقتصادية، بل ينبغي لها أن تعتمد سياسات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية العالمية.
    This report examines a cross-section of community/regional competition regimes, in both developed and developing countries, arising from economic integration efforts through free trade agreements (FTAs), partial scope arrangements and customs unions. UN يبحث هذا التقرير عينة من نظم المنافسة في التجمعات الإقليمية/النظم الإقليمية، في البلدان المتقدمة والنامية على السواء، المترتبة على جهود التكامل الاقتصادي من خلال اتفاقات التجارة الحرة والترتيبات ذات النطاق الجزئي والاتحادات الجمركية.
    81. Mr. Sadykov (Kazakhstan) said that his delegation supported the conclusion of the Secretary-General's report (A/61/302) that regional economic integration efforts and subregional and bilateral transit and cooperation agreements played a critical role in establishing efficient transit transport systems. UN 81 - السيد ساديكوف (كازاخستان): قال إن وفد كازاخستان يؤيد تلك النتيجة التي خلص إليها الأمين العام في تقريره (A/61/302)، والتي تقول بأن جهود التكامل الاقتصادي واتفاقات التعاون في مجال النقل العابر على الصعيدين دون الإقليمي والثنائي تلعب دوْرا حاسما في إرساء نظم للنقل العابر تتسم بالفعالية.
    This is certainly an avenue to be explored and promoted by the public sector, in particular in the context of the regional economic integration efforts currently undertaken by regional economic communities (including the Community-Based Rehabilitation African Network, the Economic Community of West African States, the Southern Africa Development Community, Union Economique et Monétaire Ouest Africaine, the Southern Common Market (MERCOSUR), etc). UN وهذا يمثل بالتأكيد مجالاً يلزم استكشافه وتشجيعه من قِبل القطاع الخاص، ولا سيما في سياق جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي التي يجري بذلها حالياً من قِبل الاتحادات الاقتصادية الإقليمية (بما في ذلك الشبكة الأفريقية لإعادة التأهيل المجتمعي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، وغيرها).
    (g) The failure of economic integration efforts to achieve a positive outcome and increase production at national and regional levels; this is the case with the Greater Arab Free Trade Area, which - up to now and until such time as quick action is demanded - has fallen into the grip of bureaucracy, red tape and other negative features, with the consequent corruption and debasement of the original goals; UN (ز) عدم نجاعة جهود التكامل الاقتصادي وتوصلها إلى نتائج ايجابية تزيد من الناتج على المستوى القُطري الإقليمي، وهو الوضع بالنسبة لمنطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، ووقوعها - حتى الآن وإلى حد يقتضي التصرف السريع - في براثن الروتين والبيروقراطية وبقايا القوائم السلبية وما يؤدي إليه كل ذلك من فساد وإفساد للأهداف المتوخاة.
    " Recognizing also with satisfaction the major structural economic reforms, trade policy liberalization and regional economic integration efforts undertaken by developing countries and the fact that those policies have contributed to the expansion of world trade and enhanced the export possibilities and economic growth prospects for all countries, UN " وإذ تدرك أيضا مع الارتياح الاصلاحات الاقتصادية الهيكلية الرئيسية وتحرير السياسة التجارية وجهود التكامل الاقتصادي اﻹقليمي التي اضطلعت بها البلدان النامية، وأن هذه السياسات قد أسهمت في توسيع التجارة العالمية وعززت امكانيات التصدير واحتمالات النمو الاقتصادي لجميع البلدان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more