"economic integration in" - Translation from English to Arabic

    • التكامل الاقتصادي في
        
    • الاندماج الاقتصادي في
        
    • والتكامل الاقتصادي في
        
    The agreement commits these countries to pursue regional trade liberalization to further economic integration in the western hemisphere. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    The African Economic Community is the foremost force for economic integration in the continent. UN والجماعة الاقتصادية اﻷفريقية هي القوة اﻷمضى في التكامل الاقتصادي في القارة.
    180. The need for economic integration in Africa cannot be overemphasized. UN ١٨٠- لا مغالاة في القول بالحاجة إلى التكامل الاقتصادي في افريقيا.
    It offered advisory services to member countries and underscored the need for galvanizing their cooperation in the face of moves to strengthen economic integration in other regions, such as Europe. UN وعرض خدمات استشارية على البلدان اﻷعضاء وأبرز الحاجة إلى تنشيط تعاونها في مواجهة ما يتخذ من خطوات نحو تعزيز التكامل الاقتصادي في مناطق أخرى مثل أوروبا.
    The process of economic integration in the Commonwealth of Independent States area has been appreciably assisted by the Eurasian Development Bank, a needed and dynamically growing mechanism for development financing. UN وعملية الاندماج الاقتصادي في منطقة رابطة الدول المستقلة ساعد فيها مشكوراً مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي، وهو آلية مطلوبة ومتنامية بشكل دينامي لتمويل التنمية.
    We believe that stability, development and economic integration in a broader European context are crucial to Kosovo and to the entire region. UN ونرى أن تحقيق الاستقرار والتنمية والتكامل الاقتصادي في سياق أوروبي واسع أمر بالغ الأهمية لكوسوفو وللمنطقة بأسرها.
    While rural infrastructure is essential for improving the economic activities of the poor, region-wide infrastructure is also needed given the importance of economic integration in Africa. UN ولئن كانت البنية التحتية الريفية ضرورية لتحسين الأنشطة الاقتصادية للفقراء ، فإن البنية التحتية على صعيد المنطقة لازمة أيضا نظرا لأهمية التكامل الاقتصادي في أفريقيا.
    Moreover, the implementation of the core strategy will contribute not only to economic integration in the region as a whole, but also to a reduction in disparities and the prevention of the emergence of new dividing lines in Europe. UN وعلاوة على ذلك، سيساهم تنفيذ الاستراتيجية الرئيسية ليس فقط في التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل ولكن أيضا في خفض التفاوتات وتلافي ظهور خطوط تقسيم جديدة في أوروبا.
    Section B examines the application of the conceptual framework to past and present experiences of economic integration in various regions of the developing world. UN ويتناول الفرع باء تطبيق اﻹطار النظري على التجارب السابقة والحالية في مجال التكامل الاقتصادي في مختلف مناطق العالم النامي.
    For economic integration in any framework to succeed, good governance, peace and security are absolutely necessary to create a environment conducive to sustained economic activity. UN ولكي ينجح التكامل الاقتصادي في أي إطار، يصبح الحكم الرشيد والسلام والأمن ضربة لازب لتهيئة بيئة مواتية للنشاط الاقتصادي المستدام.
    49. The World Bank and CARICOM cooperate in the area of providing a framework for economic integration in the Caribbean. UN ٤٩ - يتعاون البنك الدولي مع الجماعة الكاريبية في مجال توفير إطار عمل من أجل التكامل الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي.
    A new international dynamic combines three positive impulses: first, modernization and political and economic opening in most countries; secondly, economic integration in regional contexts, with multiple political and security benefits; and thirdly, the internationalization of the economy on a global scale. UN والدينامية الدولية الجديدة تتألف من قوى دافعة ثلاث: أولا، التحديث والانفتاح السياسي والاقتصادي في معظم البلدان؛ وثانيا التكامل الاقتصادي في سياقات إقليمية، مع ما في ذلك من منافع سياسية وأمنية عديدة؛ وثالثا تدويل الاقتصاد على الصعيد العالمي.
    The regional dimension of development, which is a major element in the New Agenda, has also been supported by a core of donors who view economic integration in Africa as an element of sustainability in the longer term. UN كما دعمت مجموعة أساسية من المانحين البعد اﻹقليمي للتنمية، وهو عنصر رئيسي في البرنامج الجديد، معتبرة التكامل الاقتصادي في افريقيا عنصرا من عناصر الاستدامة على المدى اﻷبعد.
    With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعماً خاصاً لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    D. economic integration in the Asia- UN دال - التكامل الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ١٦-٥٦ ١٢
    D. economic integration in the Asia-Pacific region UN دال - التكامل الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    The question needs to be explored of how to deal with economic integration in non-trade sectors where multilateral disciplines have not been established. UN وسيلزم بحث مسألة كيفية التعامل مع التكامل الاقتصادي في القطاعات غير التجارية التي لم يتم فيها تحديد ضوابط متعددة اﻷطراف.
    (v) Replace the words " to establish free trade zones. " with the words " to promote economic integration in the region " ; UN ' ٥ ' يستعاض عن عبارة " إنشاء مناطق تجارة حرة. " بعبارة " تقرير التكامل الاقتصادي في المنطقة. " ؛
    With regard to the future, the Bank will provide special support to private, public and semi-public transport companies whose activities promote the process of economic integration in the region. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سوف يقدم البنك دعما خاصا لشركات النقل الخاصة والعامة وشبه العامة التي تعزز أنشطتها عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة.
    Such subregional cooperation in the energy sector, combined with ongoing efforts to spur the implementation of the Greater Tumen River Initiative, could be conducive to furthering the prospect for economic integration in North-East Asia, one of the most dynamic and diverse regions of the world. UN ويمكن أن يؤدي التعاون على هذا الصعيد في قطاع الطاقة، مقترنا بالجهود المستمرة لحفز تنفيذ مبادرة نهر تومن الكبرى، إلى زيادة احتمالات الاندماج الاقتصادي في شمال شرق آسيا، وهي من أكثر مناطق العالم دينامية وتنوعا.
    We will continue working for establishing a Free Trade Area for greater economic integration in the Islamic world and in this regard request the Islamic Chamber of Commerce and Industry to prepare projects to enlarge mutual trade and investment among the Member States. UN وسنواصل العمل على إقامة منطقة تجارة حرة من أجل تحقيق الاندماج الاقتصادي في العالم الإسلامي. وفي هذا الصدد، نطلب من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة إعداد مشروعات لتوسيع نطاق التجارة والاستثمار بين الدول الأعضاء.
    60. Support was also provided for the commemoration for the third time of Africa Industrialization Day on 20 November, held in 1992 under the theme of building materials and economic integration in Africa. UN ٦٠ - وتوفر الدعم أيضا للاحتفال للمرة الثالثة بيوم التصنيع في أفريقيا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر الذي جرى في عام ١٩٩٢ والذي كان موضوعه مواد البناء والتكامل الاقتصادي في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more