"economic investment" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار الاقتصادي
        
    More exchanges of visits were needed to stimulate economic investment. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تبادل الزيارات لتنشيط الاستثمار الاقتصادي.
    ∙ The conditionalities imposed by lenders on economic investment programmes in the framework of structural adjustment policies; UN الشروط التي تفرضها الهيئات المقرضة للأموال على برامج الاستثمار الاقتصادي في إطار سياسات التكيف الهيكلي؛
    Microcredit schemes and grants facilitated economic investment in remote communities. UN وتيسر مخططات القروض البالغة الصغر والمنح الاستثمار الاقتصادي في المجتمعات المحلية النائية.
    While that illustrates the weakness of African economic investment in international markets, the low figure is also the result of significant agricultural subsidies provided by the developed countries for their exports. UN ولئن كان ذلك يبرهن على ضعف الاستثمار الاقتصادي الأفريقي في الأسواق المالية، فإن الرقم المنخفض يعود أيضا إلى الإعانات الزراعية الكبيرة التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو لصادراتها.
    That is the type of social and economic investment we all must make now if we expect to have a better, more prosperous and more stable world 10 years from now. UN هذا هو نوع الاستثمار الاقتصادي والاجتماعي الذي يجب علينا جميعا أن نقدمه الآن إذا كنا نأمل في عالم أفضل وأكثر ازدهارا واستقرارا بعد 10 سنوات من الآن.
    As a result, essential institutions are unable to function as efficiently as possible, contributing to a climate of frustration and tension which, in turn, lowers productivity and discourages economic investment. UN ونتيجة لذلك، لا تزال مؤسسات أساسية غير قادرة على تحقيق أكبر قدر من الكفاءة في تأدية عملها مما يفاقم من مناخ الإحباط والتوتر السائد الذي يؤدي بدوره إلى انخفاض الإنتاج وتثبيط الاستثمار الاقتصادي.
    The tragedy of hurricane Mitch was a heavy blow to the possibility of recovery and development, because it meant that the aid provided had to be diverted, thus preventing resources from being applied to economic investment. UN ووجهت مأساة اﻹعصار ميتش ضربة عنيفة ﻹمكانية الانتعاش والتنمية، ﻷنها كانت تعنــــي أن المساعدة المقدمة يجب أن تحول، وبالتالى حالت دون استعمــــال الموارد المتاحة في الاستثمار الاقتصادي.
    It further supports UNMIK's view that economic investment priorities must be guided by UNMIK to ensure maximum effectiveness of donated funds. UN كما تؤيد وجهة نظر بعثة الإدارة المؤقتة بأن تقوم هي بتوجيه أولويات الاستثمار الاقتصادي لكفالة الفعالية القصــوى للأموال الممنوحـــة.
    It should be a dynamic dialogue among the partners and within the countries involved in the implementation process on crucial issues such as policy reform, aid and trade, including market access and debt unsustainability, as well as financing the Millennium Development Goals and longterm requirements for economic investment. UN ينبغي أن يكون حواراً ديناميكيا بين الشركاء وداخل البلدان ذات العلاقة بعملية التنفيذ بصدد المسائل الحرجة مثل إصلاح السياسة والمعونة والتجارة بما في ذلك الوصول إلى الأسواق وعدم استدامة الديون، وكذلك تمويل أهداف قمة الألفية للتنمية والمتطلبات الطويلة الأمد من أجل الاستثمار الاقتصادي.
    The Algerian authorities devote particular attention to the task of promoting the position of women in society, both as regards civil service employment and access to decision-making posts and as regards participation by women in economic investment. UN وتركّز السلطات العمومية تدخلاتها في مجالات النهوض بمكانة المرأة الاجتماعية، سواء في الوظيفة العمومية ووصولها إلى مناصب المسؤولية، أو عن طريق مشاركتها في الاستثمار الاقتصادي.
    The progress achieved in terms of economic investment and development and reduction of poverty and unemployment had made the country better equipped to meet the challenges of the Millennium Declaration, especially with regard to economic and social rights. UN أما التقدم في مجالات الاستثمار الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر والبطالة، فإنه أعد البلد جيدا لمواجهة تحديات إعلان الألفية لا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    The present review session can do much to counter the misconception that trade unions only cause economic upheaval or are a negative force for economic investment. UN ويمكن لدورة الاستعراض هذه أن تقوم بالكثير لدحض التصور المغلوط القائم على أن النقابات لا تتسبب سوى في زعزعة الاستقرار الاقتصادي، أو أنها قوة سلبية تعوق الاستثمار الاقتصادي.
    Additional areas of expertise include the use of biotechnology to combat environmental degradation, experience and databases on application of cleaner technologies, technologies for municipal and industrial waste management, economic investment promotion for industrial modernization and environmental planning requirements for the development of " environmentally friendly " technologies. UN وتشمل مجالات الخبرة الأخرى استخدام التكنولوجيا الأحيائية لمكافحة التدهور البيئي، والخبرة وقواعد البيانات الخاصة بتطبيقات التكنولوجيا النظيفة، وتكنولوجيا لإدارة النفايات البلدية والصناعية، وتشجيع الاستثمار الاقتصادي من أجل تحديث الصناعة ولمتطلبات التخطيط البيئي لتطوير تكنولوجيا ملائمة للبيئة.
    In today's world, there can be no development unless the people have reached a minimum level of health and education, and unless the country in question has reached a reasonable level of infrastructure, without which it cannot viably accept the economic investment that it needs. UN وفي عالم اليوم لا يمكن تحقيق تنمية إلا بوصول الناس إلى الحد الأدنى من خدمات الصحة والتعليم، وإلا إذا وصل البلد المعني إلى مستوى معقول من البنى الأساسية التي لا يستطيع بغيرها أن يقبل بصورة سليمة الاستثمار الاقتصادي الذي يحتاجه.
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمار الاقتصادي الأجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية المساهمة إسهاما فعليا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للأقاليم؛
    In its consideration of the question of economic and other activities that affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, the Special Committee affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Territories. UN وتؤكد اللجنة الخاصة، لدى نظرها في مسألة اﻷنشطة الاقتصادية وغيرها من اﻷنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قيمة الاستثمار الاقتصادي اﻷجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب اﻷقاليم.
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمار الاقتصادي اﻷجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية المساهمة إسهاما فعليا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لﻷقاليم؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمار الاقتصادي اﻷجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية المساهمة إسهاما حقيقيا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لﻷقاليم؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمار الاقتصادي اﻷجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية المساهمة إسهاما حقيقيا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لﻷقاليم؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمار الاقتصادي اﻷجنبي الذي يوظف بالتعاون مع شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بغية المساهمة إسهاما حقيقيا في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لﻷقاليم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more