"economic landscape" - Translation from English to Arabic

    • المشهد الاقتصادي
        
    • للمشهد الاقتصادي
        
    • البيئة الاقتصادية
        
    • الساحة الاقتصادية
        
    The systemic fault lines in the global economic landscape have surfaced lately and remain a source of immense concern. UN لقد ظهرت تصدعات هيكلية في المشهد الاقتصادي العالمي في الآونة الأخيرة، وهي تبقى مصدرا القلق البالغ.
    They are also key driving forces which shape the fast-changing global economic landscape. UN كما أنهما القوة الدافعة الرئيسية التي تحدد ملامح المشهد الاقتصادي العالمي الذي يتسم بالتغير السريع.
    Given the economic landscape, innovative financing should be sought, while implementation of commitments continued on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ويتعين، في ضوء المشهد الاقتصادي الراهن، إيجاد طرائق تمويل مبتكرة، على أن يستمر تنفيذ الالتزامات على أساس المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    18. The Secretary-General of UNCTAD highlighted the profound transformation of the global economic landscape, with the emergence of the global South. UN 18- وسلّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على التحوّل العميق للمشهد الاقتصادي العالمي مع بروز الجنوب العالمي.
    They will continue to alter the world's economic landscape and reconfigure organizational structures. UN وستظل هذه العناصر تغير البيئة الاقتصادية العالمية وتعيد تشكيل الهياكل التنظيمية.
    Nevertheless, unemployment remains the greatest blot on the West European economic landscape and the major challenge for policy makers. UN ومع ذلك، ما زالت البطالة هي أهم عامل في الساحة الاقتصادية لأوروبا الغربية وهي التحدي الرئيسي أمام صانعي القرار.
    Regional and interregional economic integration efforts are an important feature of today's economic landscape that also impacts on flows of foreign direct investment (FDI). UN تشكل الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي سمةً هامةً من سمات المشهد الاقتصادي الحالي وتؤثر أيضاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Various meetings during UNCTAD XIII discussed how to best integrate trade into national development strategies and the modalities for accelerating delivery of results in the new global economic landscape. UN وناقشت اجتماعات مختلفة خلال الأونكتاد الثالث عشر أفضل السبل لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية وطرائق تسريع إنجاز النتائج في المشهد الاقتصادي العالمي الجديد.
    This is reflective of longer-term trends, the increased complexity of issues, the growth of multilateral arrangements and the change in the economic landscape. UN وهذا إن دل على شيء فإنما يدل على الاتجاهات الطويلة الأجل، وزيادة تعقيد القضايا، ونمو الترتيبات المتعددة الأطراف، والتغييرات التي طرأت على المشهد الاقتصادي.
    Today's global economic landscape bears some unnerving similarities to the interwar years; as then, neither muddling through nor a return to business as usual will get things back on track. UN ويتسم المشهد الاقتصادي العالمي اليوم ببعض أوجه التشابه المحبطة مع سنوات ما بين الحربين؛ فلا الترتيبات المرتجلة ولا العودة إلى العمل بنهج كالمعتاد سيعيد الأمور إلى مسارها الصحيح.
    The reform of the international financial regime should reflect the changes in the international economic landscape by taking full account of the actual needs of developing countries and increasing their voice and representation. UN وينبغي لإصلاح النظام المالي الدولي أن يعكس التغيرات في المشهد الاقتصادي الدولي من خلال المراعاة الكاملة للاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية وزيادة صوتها وتمثيلها.
    Many countries, including in the developing world, have been able to take advantage of this new economic landscape to increase prosperity and reduce poverty. UN واستطاعت بلدان كثيرة، منها بلدان في العالم النامي، أن تستفيد من هذا المشهد الاقتصادي الجديد لزيادة الرفاهية والحد من الفقر.
    Regional integration and cooperation has become a prominent feature of the international economic landscape. UN 9- وأصبح التكامل والتعاون الإقليميان سمة بارزة من سمات المشهد الاقتصادي الدولي.
    As a part of this initiative, a series of reforms in international financial institutions has to be undertaken in order to enable those institutions to better reflect the current global economic landscape. UN وفي إطار هذه المبادرة، يجب إجراء مجموعة من الإصلاحات للمؤسسات المالية الدولية بغية تمكينها من التعبير عن المشهد الاقتصادي العالمي الحالي بشكل أفضل.
    An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented in the post-war period has transformed the global economic landscape, disproportionately damaging developing countries. UN حولت أزمة اقتصادية ومالية منقطعة النظير من حيث النطاق والحدة في فترة ما بعد الحرب المشهد الاقتصادي العالمي، وأضرت على نحو مفرط بالبلدان النامية.
    Regional integration and cooperation, including through specific initiatives and agreements, have become a prominent feature of the international economic landscape. UN 13- ولقد أصبح التكامل والتعاون الإقليميان، بما في ذلك عن طريق مبادرات واتفاقات محددة، سمة بارزة من سمات المشهد الاقتصادي الدولي.
    A participant said that UNCTAD XII would need to take a fresh look at how growth in world trade and investment had transformed the global economic landscape. UN 21- وأعرب أحد المشاركين عن ضرورة أن ينظر الأونكتاد الثاني عشر نظرة جديدة إلى الكيفية التي أدى بها النمو في تجارة واستثمار العالم إلى حدوث تحوُّل في المشهد الاقتصادي العالمي.
    18. The Secretary-General of UNCTAD highlighted the profound transformation of the global economic landscape, with the emergence of the global South. UN 18 - وسلّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على التحوّل العميق للمشهد الاقتصادي العالمي مع بروز الجنوب العالمي.
    Martin Ravallion, Edmond D. Villani Professor of Economics, Department of Economics, Georgetown University, Washington, D.C., delivered a lecture on 9 July 2014 on his paper entitled " An exploration of the International Comparison Program's new global economic landscape " . UN وألقى مارتن رافالّيون، أستاذ كرسي إدموند د. فيلاّني في الاقتصاد، قسم العلوم الاقتصادية، بجامعة جورج تاون، في واشنطن العاصمة، محاضرة في 9 تموز/يوليه 2014 بشأن الورقة التي قدّمها تحت عنوان " استكشافٌ للمشهد الاقتصادي العالمي الجديد لبرنامج المقارنات الدولية " .
    The rapidly changing global economic landscape has also provided an impetus for nations to work together. UN كما أن البيئة الاقتصادية العالمية السريعة التغير أوجدت حافزا لﻷمم لكي تعمل معا .
    More so than for some time, geopolitical factors have affected the economic landscape and short- and medium-term global economic prospects. UN ولقد أثرت العوامل الجغرافية السياسية في أكثر الأحيان على البيئة الاقتصادية وعلى الآفاق الاقتصادية العالمية على الأجلين القصير والمتوسط.
    Reform of the international financial regime should take full account of the needs of developing countries, reflect changes in the international economic landscape and increase the representation of developing countries. UN وينبغي لإصلاح النظام المالي الدولي أن يأخذ في الاعتبار الكامل احتياجات البلدان النامية، وأن يعكس التغيرات في الساحة الاقتصادية الدولية، وأن يزيد من مشاركة البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more