"economic liberalization" - Translation from English to Arabic

    • التحرير الاقتصادي
        
    • تحرير الاقتصاد
        
    • التحرر الاقتصادي
        
    • للتحرير الاقتصادي
        
    • بالتحرر الاقتصادي
        
    • تحرر اقتصادي
        
    • والتحرر الاقتصادي
        
    • وتحرير الاقتصاد
        
    • والتحرير الاقتصادي
        
    Unbridled economic liberalization has the potential to wreak havoc on human rights unless checked in a timely manner. UN ومن الممكن أن يؤدي التحرير الاقتصادي الجامح إلى تقويض حقوق الإنسان ما لم يُضبط في حينه.
    Rather, the spread of economic liberalization and fiscal consolidation programmes resulted in a significant shrinkage of policy space in developing countries. UN بل أدى انتشار برامج التحرير الاقتصادي والاندماج المالي إلى انكماش كبير في حيز السياسات في البلدان النامية.
    One of the most outstanding reform measures in the past decade has been in economic liberalization and promotion of the private sector. UN تمثَّل أحد أبرز تدابير الإصلاحات في العقد الماضي في التحرير الاقتصادي وتشجيع القطاع الخاص.
    Moreover, in a period of financial and economic turmoil the already difficult path towards economic liberalization under the Doha Round is increasingly more complex. UN وعلاوة على ذلك، ففي فترة تسودها الاضطرابات المالية والاقتصادية يصبح الممر الصعب أصلا نحو تحرير الاقتصاد في إطار جولة الدوحة أكثر تعقيدا.
    To expand understanding of economic development in the region and the impact of economic liberalization and enhance participation in global economic arrangements. UN زيادة فهم التنمية الاقتصادية في المنطقة وآثار تحرير الاقتصاد وزيادة المشاركة في الترتيبات الاقتصادية العالمية.
    There was also a growing recognition that economic liberalization did not necessarily lead to social and economic benefits. UN وأشار إلى أن هناك إقرار متزايد بأن التحرر الاقتصادي لا يؤدي بالضرورة إلى منافع اجتماعية واقتصادية.
    There are millions who are latent opponents of the impact of various aspects of the policies of economic liberalization. UN فالمعارضون المستترون للأثر المترتب على جوانب مختلفة من سياسات التحرر الاقتصادي يعدّون بالملايين.
    Those economies and systems were held up to us as an example to follow and as a standard for what can be achieved with full economic liberalization. UN وهــذه الاقتصادات والنظــم قــد عرضت علينا بوصفها نموذجا يحتذى ومعيارا لما يمكن انجــازه مع التحرير الاقتصادي الكامل.
    An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    Many developing countries have introduced economic liberalization policies in order to foster new kinds of growth. UN فقد اتبع الكثير من البلدان النامية سياسات التحرير الاقتصادي متبنية أنواعا جديدة من النمو.
    Countries have become vulnerable in part because of rapid economic liberalization. UN ويعتبر التحرير الاقتصادي السريع سببا من أسباب ضعف البلدان.
    Some countries were better placed to cope with these processes, but in many countries economic liberalization did not deliver the promised benefits. UN فبعض البلدان مهيأة بشكل أفضل لمسايرة هذه العمليات، بيد أن التحرير الاقتصادي في العديد من البلدان لا يحقق الفوائد الموعودة.
    He stressed that development cooperation and partnership were pivotal in ensuring that economic liberalization translated into benefits. UN وشدد على أن التعاون والشراكة في مجال التنمية مسألة بالغة الأهمية لكي يؤتي التحرير الاقتصادي ثماره.
    In many countries, such guidelines can be of great assistance in determining the priorities of financial reforms and the appropriate sequencing of reform and economic liberalization measures. UN وفي العديد من البلدان، قد تقدم هذه المبادئ التوجيهية مساعدة كبيرة في تحديد أولويات الإصلاحات المالية وفي ترتيب الإصلاح وتدابير تحرير الاقتصاد ترتيبا ملائما.
    Nepal's economy has, over the years, undergone considerable change in the field of policy and legal reforms for economic liberalization. UN وشهد الاقتصاد النيبالي عبر السنين تغيرات كبيرة نتيجة للإصلاحات في مجال السياسات والقوانين التي استهدفت تحرير الاقتصاد.
    These included economic liberalization, the privatization of a number of state-owned enterprises and the modernization of the financial sector. UN وشملت هذه الإصلاحات تحرير الاقتصاد وخصخصة عدد من المؤسسات المملوكة للدولة وتحديث القطاع المالي.
    It is clear that, without improved market access, the policies undertaken by African countries aimed at economic liberalization and opening up to the outside world cannot succeed. UN وما لم يتم تحسين الوصول إلى الأسواق، فإن السياسات العامة التي تنتهجها البلدان الأفريقية من أجل تحرير الاقتصاد والانفتاح على العالم الخارجي لن تنجح.
    All of which has made it very difficult for the sector to cope with economic liberalization. UN وبسبب هذا كله صار من الصعب جدا أن يواكب قطاع الصناعة التحويلية التحرر الاقتصادي.
    7. The external resources the Government hoped would be attracted by the economic liberalization policies have not materialized. UN ٧ - ولم تتحقق الموارد الخارجية التي كانت تأمل الحكومة في اجتذابها عن طريق سياسات التحرر الاقتصادي.
    At the same time, it was indicated that economic liberalization had greatly marginalized the smallholder farmers by making agricultural inputs expensive. UN وفي نفس الوقت، أشير الى أن التحرر الاقتصادي قد قلل الى حد كبير من دور صغار المزارعين عندما جعل المدخلات الزراعية باهظة الثمن.
    :: The adoption of laws controlling investor activities and mitigating the negative impact of economic liberalization on indigenous peoples' territories. UN :: اعتماد قوانين تنظيم أنشطة المستثمرين وتخفف الأثر السلبي للتحرير الاقتصادي على مناطق الشعوب الأصلية.
    67. Nepal had committed itself to economic liberalization, decentralization and good governance. UN 67 - ونيبال قد أعلنت التزامها بالتحرر الاقتصادي وإزالة المركزية وسلامة الحكم.
    They feel that the ensuing global processes of economic liberalization, deregulation and privatization seriously endanger their already tenable livelihoods and long-term survival. UN وهن يرين أن ما يترتب على ذلك على الصعيد العالمي من تحرر اقتصادي وإلغاء للضوابط المنظمة للأعمال وخصخصة أمور تهدد بشدة سبل كسبهن للرزق المتاحة لهن ومقومات بقائهن على الأجل الطويل.
    Since 1988, Algeria has faced the imperative of consolidating a State based upon the rule of law and pursuing a transition on two fronts (political democracy and economic liberalization). UN ومنذ عام ٨٨٩١ آلت الجزائر على نفسها تعزيز دولة القانون والتحول على محورين: الديمقراطية السياسية والتحرر الاقتصادي.
    International cooperation, free trade and economic liberalization were among the most effective ways to accelerate equitable development. UN إن التعاون الدولي والتجارة الحرة وتحرير الاقتصاد أفضل الوسائل لتسريع التنمية المنصفة.
    Yet they were models of good governance, open borders and economic liberalization. UN على أنه أضاف أن هذه البلدان تعتبر نماذج لسلامة الحكم والحدود المفتوحة والتحرير الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more