"economic opportunities in" - Translation from English to Arabic

    • الفرص الاقتصادية في
        
    • فرص اقتصادية في
        
    • الفرص الاقتصادية المتاحة في
        
    • فرصها الاقتصادية في
        
    • من الفرص الاقتصادية المتاحة
        
    Reduced economic opportunities in rural areas create significant pressure on rural men to migrate to urban areas in search of employment. UN فقلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية تفرض ضغطا ملموسا على الرجال الريفيين للهجرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن عمل.
    The scarcity of economic opportunities in many countries hosting refugees and IDPs is a significant impetus to onward movement. UN فندرة الفرص الاقتصادية في كثير من البلدان المضيفة للاجئين والمشردين داخليا دافع قوي لتحركهم مجددا.
    Increasing access to economic opportunities in the labour market UN تزايد إتاحة الفرص الاقتصادية في سوق العمل
    Creating economic opportunities in rural areas and empowerment of the poor are thus immediate challenges to address. UN وبالتالي فإن تهيئة فرص اقتصادية في المناطق الريفية وتمكين الفقراء يشكلان تحديين ملحين تتعين معالجتهما.
    Men are more likely to be forced to pursue economic opportunities in the town markets, where they are liable to be the victims of theft, robbery and looting. UN فالرجال أكثر عُرضة لأن يُضطروا للبحث عن فرص اقتصادية في أسواق المدينة، حيث يصبحون معرضين لعمليات السرقة والسطو والنهب.
    There is obviously a need to work closely with civil society to strengthen the private sector and to ensure that African entrepreneurship and indigenous capability are encouraged and developed to take advantage of economic opportunities in the global system. UN وبديهي أن هناك حاجة إلى العمل عن كثب مع المجتمع المدني لتعزيز القطاع الخاص، وضمان تشجيع وتطوير القدرة على إدارة الأعمال، والقدرات المحلية في أفريقيا، للاستفادة من الفرص الاقتصادية المتاحة في النظام العالمي.
    B. Increasing access to economic opportunities in the labour market UN باء - تزايد إتاحة الفرص الاقتصادية في سوق العمل
    The burden of conflict, weather-related disasters and other impacts of climate change add to the lack of economic opportunities in countries affected by them. UN وتضيف عوامل النـزاعات والكوارث المتصلة بالطقس وغير ذلك من آثار تغير المناخ إلى انعدام الفرص الاقتصادية في البلدان المتضررة من تلك العوامل.
    BACKGROUND PAPER 1 economic opportunities in the drylands under the United Nations Convention to Combat DesertificationOther documents: UN وثائق أخرى: الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Girls may face a particular set of challenges in returning home, however, and the lack of economic opportunities in rural Nepal may offer very limited possibilities for returning youth beyond migrant work. UN ولكن قد تواجه الفتيات طائفة مميزة من التحديات في عودتهن إلى ديارهن، وقد لا تتيح قلة الفرص الاقتصادية في المناطق الريفية من نيبال سوى خيارات محدودة عدا الأعمال الارتحالية.
    Promotion of private sector and economic opportunities in arid, UN النهوض بالقطاع الخاص وتعزيز الفرص الاقتصادية في الأقاليم/البلدان
    In other cases, migration may take place as a result of lost economic opportunities in the home country. UN وفي حالات أخرى، قد تحدث الهجرة بسبب ضياع الفرص الاقتصادية في البلد الأصلي.
    This downward trend is attributed to diminishing economic opportunities in Europe and improvements in law enforcement. UN ويعزى هذا الاتجاه نحو الانخفاض إلى تقلص الفرص الاقتصادية في أوروبا وإدخال تحسينات في مجال إنفاذ القانون.
    5.4.2 economic opportunities in the drylands are identified and advocated by UNCCD institutions and Parties in the context of multilateral trade organizations UN 5-4-2 تحديد الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة والترويج لها من جانب مؤسسات الاتفاقية والأطراف في سياق منظمات التجارة المتعددة الأطراف
    This code is established to protect the rights, responsibilities and obligations of workers, to promote economic opportunities in the workplace and to assist the Government to establish policies and regulations for labour relations. UN وقد وُضع هذا القانون لحماية الحقوق والمسؤوليات والالتزامات الخاصة بالعمال وتعزيز الفرص الاقتصادية في أماكن العمل ومساعدة الحكومة على وضع سياسات ولوائح للعلاقات العمالية.
    It included statements and an interactive dialogue on the theme " economic opportunities in drylands " . UN وتضمَّن الجزء بيانات وحواراً تفاعلياً بشأن موضوع " الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة " .
    Second, by the creation of economic opportunities in urban centres and areas outside drylands. UN ثانياً، عن طريق خلق فرص اقتصادية في المراكز الحضرية والمناطق الواقعة خارج الأراضي الجافة.
    · Promotion of economic opportunities in border communities. UN :: العمل على إيجاد فرص اقتصادية في المجتمعات المحلية على الحدود.
    Conversely, children sometimes leave their parents and community for economic opportunities in other regions. UN وعلى العكس من ذلك يضطر الأطفال في بعض الأحيان إلى ترك آبائهم ومجتمعهم المحلي بحثا عن فرص اقتصادية في مناطق أخرى.
    32. The UNCCD secretariat is invited to organize a global private-sector advocacy forum and to document economic opportunities in the drylands, with a view to a major information campaign. UN 32- وتُدعى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر إلى تنظيم محفل عالمي للدعوة على مستوى القطاع الخاص وتوثيق الفرص الاقتصادية المتاحة في الأراضي الجافة بهدف القيام بحملة إعلامية كبرى.
    The Committee is also concerned about the potential negative impact on women of the Labour Code, which appears to be overly protective of women as mothers and to restrict women's economic opportunities in a number of areas. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء ما ينطوي عليه قانون العمل من أثر سلبي محتمل على المرأة، حيث يبدو أنه يسلك نهجا حمائيا مبالغا فيه إزاء المرأة بوصفها أُمـًّـا ويقيد من ثم فرصها الاقتصادية في عدد من المجالات.
    With limited economic opportunities in eastern Chad, children may consider that they have no other option than to join armed groups, especially to alleviate the economic burden of families. UN وبوجود القليل من الفرص الاقتصادية المتاحة شرقي تشاد، قد يرى الأطفال أن ليس أمامهم من خيارات أخرى سوى الانضمام إلى المجموعات المسلحة، على وجه الخصوص، من أجل تخفيف بعض الأعباء الاقتصادية الملقاة على كواهل أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more