"economic outlook" - Translation from English to Arabic

    • التوقعات الاقتصادية
        
    • الآفاق الاقتصادية
        
    • آفاق الاقتصاد
        
    • للتوقعات الاقتصادية
        
    • مستقبل الاقتصاد
        
    • المستقبل الاقتصادي
        
    • والتوقعات الاقتصادية
        
    • بالتوقعات الاقتصادية
        
    • النظرة الاقتصادية
        
    • المنظور الاقتصادي
        
    • الاحتمالات الاقتصادية
        
    • الصورة الاقتصادية
        
    • والآفاق الاقتصادية
        
    • للآفاق الاقتصادية
        
    • الصورة العامة للاقتصاد
        
    The economic outlook for most developing economies has become more optimistic. UN وأصبحت التوقعات الاقتصادية لأغلبية الاقتصادات النامية تبعث على تفاؤل أكبر.
    These include the dangerous global economic outlook and the stalling of the Doha Round of trade negotiations. UN وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Source: IMF, World economic outlook online database, 2009. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، قاعدة بيانات التوقعات الاقتصادية العالمية، 2009.
    Despite the current international financial crisis -- which is not of our making -- Suriname's present economic outlook remains favourable. UN على الرغم من الأزمة المالية الدولية الحالية، وهي ليست من صنع أيدينا، فإن الآفاق الاقتصادية الحالية لسورينام لا تزال مواتية.
    Regional economic outlook: sub-Saharan Africa. UN الآفاق الاقتصادية الإقليمية: أفريقيا جنوب الصحراء.
    IMF World economic outlook Database UN صندوق النقد الدولي، قاعدة بيانات آفاق الاقتصاد العالمي
    The African economic outlook was also launched at the Conference. UN وتم نشر تقرير ``التوقعات الاقتصادية الأفريقية ' ' خلال المؤتمر.
    It also prepared an annual progress report on the Millennium Development Goals and Poverty Reduction Strategies in Africa, and contributed to other major publications like the African economic outlook. UN كما أعدت اللجنة التقرير المرحلي السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر في أفريقيا، وساهمت في إعداد منشورات رئيسية أخرى مثل التوقعات الاقتصادية الأفريقية.
    Further, the prospect of off-shore oil production could significantly modify the long-term economic outlook. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لاحتمال إنتاج النفط قبالة الساحل أن يعدل إلى حد كبير التوقعات الاقتصادية في الأجل الطويل.
    The economic outlook for South Africa, the largest economy in sub-Saharan Africa, has also improved noticeably. UN كما شهدت التوقعات الاقتصادية لجنوب أفريقيا، التي تمثل أكبر اقتصاد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تحسنا ملحوظا.أيضا.
    Source: International Monetary Fund, The World economic outlook Database, 2000. UN المصدر: صندوق النقد الدولي، وقاعدة بيانات التوقعات الاقتصادية العالمية، 2000.
    The general effect of the attacks has been to worsen the economic outlook, at least in the short term. UN وتمثل التأثير العام للهجمات في جعل التوقعات الاقتصادية أكثر سوءا، على الأقل في الأمد القصير.
    The economic outlook for Western Asia has also been adversely affected by geopolitical and military factors. UN وقد تأثرت أيضا بشكل سلبي التوقعات الاقتصادية لغربي آسيا بفعل عوامل بوليتيكية وعسكرية.
    The budget reflects an improvement in the island's economic outlook for 2015 owing to an increase in construction projects and tourism. V. Economy UN وتعكس الميزانية تحسنا في التوقعات الاقتصادية في الجزيرة لعام 2015، وذلك بسبب الزيادة في مشاريع البناء والسياحة.
    Let me now describe the economic outlook for Azerbaijan and its experience in enhancing growth, development and social well-being. UN واسمحوا لي الآن بعرض الآفاق الاقتصادية لأذربيجان وتجربتها في مجال تعزيز النمو والتنمية والرفاه الاجتماعي.
    Allow me to begin by touching on the economic outlook for the developing world. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتناول الآفاق الاقتصادية للعالم النامي.
    The short-term economic outlook for Latin America and the Caribbean continues to improve. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استمر تحسُّن الآفاق الاقتصادية القصيرة الأجل.
    An appendix in the World economic outlook -- the flagship publication of the Fund -- will provide an overview of these issues, and an analysis in greater depth, which will also explore the consequent policy implications. UN وسيورِد تذييل لتقرير آفاق الاقتصاد العالمي، وهو المنشور الرئيسي للصندوق، استعراضا عاما لهذه المسائل.
    According to the African economic outlook 2014, the continent's future outlook is promising, with growth expected to return to the pre-crisis level of 6.5 per cent. UN ونقلا عن آفاق الاقتصاد الأفريقي لعام 2014، فإن آفاق مستقبل القارة واعدة، ومن المتوقع أن يعود النمو إلى المستوى السابق للأزمة والبالغ 6.5 في المائة.
    Estimates for Africa draw in part upon IMF estimates for the World economic outlook. UN أما التقديرات الخاصة بأفريقيا فتستمد جزئيا من تقديرات صندوق النقد الدولي للتوقعات الاقتصادية العالمية.
    In contrast, the economic outlook for oil importers is mixed. UN وبالمقابل، فإن مستقبل الاقتصاد في البلدان المستوردة للنفط متباين.
    Assessing the short-run economic outlook for Russia still remains extremely difficult. UN ولا يزال تقييم المستقبل الاقتصادي على المدى القصير بالنسبة لروسيا صعبا للغاية.
    Joint meeting on " Inequality, Growth and the Global economic outlook " UN اجتماع مشترك عن موضوع " اللامساواة والنمو والتوقعات الاقتصادية العالمية "
    Overall, the potential for social unrest and political turmoil continues to add to the uncertainties surrounding the regional economic outlook, particularly in poorer countries in Central Asia. UN وبوجه عام، تظل احتمالات القلاقل الاجتماعية والاضطرابات السياسية تضيف إلى حالة الغموض والالتباس التي تحيط بالتوقعات الاقتصادية للمنطقة، وبخاصة البلدان الأفقر في آسيا الوسطى.
    The Agenda for Development will be of no practical value to the developing countries if it limits itself to an analysis of the world economic outlook while failing to put forward specific action-oriented measures for implementation in an integrated and coordinated manner. UN ولن تكون لخطة للتنميــة أية قيمــة عمليــة بالنســبة للبلــدان الناميــة إذا اقتصرت على تحليل النظرة الاقتصادية العالمية، وفشلت في الوقت ذاته في طرح إجراءات محددة وعملية المنحى للتنفيذ بطريقة متكاملة ومنسقة.
    At that meeting, scholars and policy makers extended their perceptions and reflections on the global economy beyond an economic outlook. UN وفي الاجتماع قام الدارسون وصانعو السياسة بتوسيع نطاق رؤيتهم وأفكارهم بشأن الاقتصاد العالمي إلى ما يجاوز المنظور الاقتصادي.
    B. economic outlook for 1995-1996 UN باء - الاحتمالات الاقتصادية للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦
    23. The economic outlook for the ESCWA region in 1997 will greatly depend on: UN ٢٣ - على أن الصورة الاقتصادية لمنطقة اﻹسكوا في عام ١٩٩٧ ستعتمد اعتمادا كبيرا على ما يلي:
    Mineral exporters Service exporters Source: UNCTAD Globstat and IMF World economic outlook October 2009. UN المصدر: " إحصاءات الأونكتاد العالمية " " والآفاق الاقتصادية العالمية " لصندوق النقد الدولي، تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Given the precarious economic outlook, delegations - particularly those from developing countries - called on UNCTAD to contribute more effectively to the global development discourse and to the United Nations development machinery. UN ونظراً للآفاق الاقتصادية الهشة، دعت الوفود - ولا سيما منها وفود البلدان النامية - الأونكتاد إلى المساهمة بمزيد من الفعالية في النقاش الإنمائي العالمي وفي آلية الأمم المتحدة الإنمائية.
    The reduction in estimated available extrabudgetary resources is due to difficulties in assessing funding needs for activities, as well as the global economic outlook, which might negatively impact the amount of extrabudgetary contributions by donors. UN ويرجع الانخفاض في تقديرات الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية إلى صعوبة تقدير التمويل الذي تحتاجه الأنشطة، فضلا عن الصورة العامة للاقتصاد العالمي التي يمكن أن تؤثر سلبا في حجم إسهامات المانحين من الموارد الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more