"economic output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج الاقتصادي
        
    • النواتج الاقتصادية
        
    • اﻹنتاج الاقتصادي
        
    • الانتاج الاقتصادي
        
    • والناتج الاقتصادي
        
    • والناتج المحلي
        
    At the end of the twelfth five-year period in 2015, China's total economic output will be around $8.6 trillion. UN ومع نهاية الخطة الخمسية الثانية عشرة في عام 2015، ستبلغ قيمة مجموع الناتج الاقتصادي الصيني ما يقارب 8.6 تريليون دولار.
    As global economic output has declined, the ranks of the poor have swelled with the newly poor. UN ونظرا لهبوط الناتج الاقتصادي العالمي فإن أعداد الفقراء قد تعززت بالفقراء الجدد.
    The extent to which the world is dependent on energy for economic output has declined by about 1 per cent a year. UN وتضاءل مدى اعتماد العالم على الطاقة من أجل الناتج الاقتصادي بنسبة حوالي ١ في المائة في السنة.
    The value of national income or economic output in any country is equated to others on this basis. UN ويتم مساواة قيمة الدخل الوطني أو الناتج الاقتصادي في أي بلد بمثيلاتها في البلدان الأخرى على هذا الأساس.
    Zambia’s population is currently growing at 3.1 per cent, while the economic output has remained stagnant. UN إن سكان زامبيا يزيدون في الوقت الحالــي بنسبـة ٣,١ في المائة، بينما الناتج الاقتصادي لا يــزال راكـدا.
    The rise in the unemployment rate occurred while global economic output grew at the rate of 3.8 per cent per annum. UN وحدثت هذه الزيادة في نسبة البطالة، في وقت نما فيه الناتج الاقتصادي العالمي بمعدل 3.8 في المائة سنويا.
    That amounted to less than half of one per cent of the economic output of industrialized countries. UN وهذا يشكل أقل من نصف في المائة من الناتج الاقتصادي للبلدان الصناعية.
    That amounted to less than half of one per cent of the economic output of industrialized countries. UN وهذا يشكل أقل من نصف في المائة من الناتج الاقتصادي للبلدان الصناعية.
    The tourism sector continued to be the main economic driver, accounting for on average 25 per cent of economic output during the period. UN وظل القطاع السياحي المحرك الاقتصادي الرئيسي، إذ بلغ في المتوسط 25 في المائة من الناتج الاقتصادي خلال الفترة المعنية.
    While farmers constitute two thirds of the population, they produce only one third of the country's economic output. UN وبينما يشكل المزارعون ثلثي عدد السكان، فإنهم ينتجون مقدار الثلث فقط من الناتج الاقتصادي في البلد.
    The combined economic output of the South accounted for 45 per cent of global GDP that same year. UN وبلغ الناتج الاقتصادي المتجمع لبلدان الجنوب في نفس العام 45 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Currently, agriculture accounts for about 21 per cent of total economic output in developing countries compared with only 4 per cent in industrial countries. UN وتمثل الزراعــة حاليــا ما يقارب ٢١ في المائة من إجمالي الناتج الاقتصادي في البلدان النامية مقابل ٤ في المائة في البلدان الصناعية.
    The indirect substitute approach requires information on the degree of substitution and on the contribution of the substitute good to economic output UN ويحتــاج نهج الاستبدال غير المباشــر الى معلومات عن درجة الاستبــدال وعن مساهمــة السلعة البديلة في الناتج الاقتصادي.
    And increasing or decreasing economic output by 1% would enlarge or reduce the size of the gap by roughly 60% in the year 2000. UN ومن شأن زيادة الناتج الاقتصادي أو نقصانه بنسبة ١ في المائة أن يزيد حجم الفجوة أو يقلله بحوالي ٦٠ في المائة في عام ٢٠٠٠.
    Therefore, further economic growth is feasible at much lower energy intensity per unit of economic output. UN لذلك صار التوسع في النمو الاقتصادي ممكنا بقدر من كثافة الطاقة يقل كثيرا للوحدة من الناتج الاقتصادي.
    Factors such as energy prices, economic output levels, energy use patterns, land use changes, technological developments and changes in behaviour all influence emission trends. UN وثمة عوامل مثل أسعار الطاقة ومستويات الناتج الاقتصادي وأنماط استخدام الطاقة والتغيرات في استغلال اﻷرض والتطورات التكنولوجية والتغيرات في السلوك، تؤثر جميعها في اتجاهات الانبعاثات.
    By improving efficiency and raising productivity, it might expand a country's overall economic output and thereby provide a second source of increased revenue by enlarging the tax base. UN وقد يزيد الناتج الاقتصادي العام للبلد، عن طريق تحسين الكفاءة وزيادة الانتاجية، وبناء على ذلك يوفر مصدرا ثانيا لزيادة اﻹيرادات عن طريق توسيع قاعدة الضرائب.
    However, overall economic output in 1993-1994 will probably only just keep pace with population growth. UN بيد أن الناتج الاقتصادي العام في الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤ لربما لن يتعدى مسايرة سرعة النمو السكاني.
    Migrants increase domestic demand for goods and services, which in turn increases total economic output, thereby creating jobs in the country of destination. UN ويزيد المهاجرون الطلب المحلي على السلع والخدمات، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى ازدياد الناتج الاقتصادي الكلي، ويهيئ بالتالي فرصاً للعمل في بلد المقصد.
    World economic activity, when measured in terms of present national economic output, is worth $36 trillion. UN هذا، وتبلغ قيمة النشاط الاقتصادي العالمي، مقيسا من حيث النواتج الاقتصادية الوطنية الحالية، 36 تريليون دولار.
    High energy intensities are expected to continue in the developing countries in view of the expected higher growth rates in economic output. UN ومن المتوقع لكثافات الطاقة العالية أن تظل قائمة في البلدان النامية، وذلك في ضوء ما ينتظر من حدوث معدلات نمو تتسم بالمزيد من الارتفاع في اﻹنتاج الاقتصادي.
    The growth rate of Africa's economic output has, unfortunately, continued to decline: from a high of 3.1 per cent in 1990, to 2.3 per cent in 1991, to 1.5 per cent in 1992 and to a mere 1.4 per cent in 1993. UN فمعدل نمو الانتاج الاقتصادي في افريقيا تراجع من ٣,١ في المائة عام ١٩٩٠ الى ٢,٣ في المائة عام ١٩٩١، الى ١,٥ في المائة عام ١٩٩٢ والى مجرد ١,٤ في المائة عام ١٩٩٣.
    Although they contribute skills and economic output to their families and communities, they are often not acknowledged for their contributions and are hindered from participating in local, regional and international economies. UN وعلى الرغم من مساهمتها بالمهارات والناتج الاقتصادي لأسرتها ومجتمعاتها المحلية، كثيرا ما لا يُعترف بمساهماتها وتوضع عراقيل أمام مشاركتها في الاقتصادات المحلية والإقليمية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more