"economic performance and" - Translation from English to Arabic

    • الأداء الاقتصادي
        
    • واﻷداء الاقتصادي
        
    • للأداء الاقتصادي
        
    Regional economic performance and consolidation of the common market UN الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة
    Cuba's economic performance and the current international financial crisis UN الأداء الاقتصادي في كوبا والأزمة المالية العالمية الحالية
    The crisis represents a serious setback for Africa because it is taking place at a time when the region is making progress in economic performance and management. UN وتمثل الأزمة انتكاسة خطيرة لأفريقيا لأنها تحدث في وقت تحرز فيه المنطقة تقدماً في الأداء الاقتصادي والإدارة.
    The global financial and economic crisis threatens to reverse these gains in economic performance and management. UN وتهدد الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بعكس مسار هذه المكاسب في الأداء الاقتصادي والإدارة.
    The Central American Governments must also contend with regional disparities between their countries in terms of human development, economic performance and their respective political and legal frameworks, all of which are obstacles to achieving integrated and sustainable arrangements for economic growth and stable political processes. UN ويجب على حكومات بلدان أمريكا الوسطى أيضا أن تسعى جاهدة للقضاء على أوجه التفاوت اﻹقليمية القائمة بين بلدانها على مستوى التنمية البشرية، واﻷداء الاقتصادي واﻷطر السياسية والقانونية لكل منها، باعتبار أن هذه اﻷمور تشكل في مجموعها عقبات تحول دون تنفيذ الترتيبات المتكاملة والمستدامة اللازمة لعمليتي النمو الاقتصادي والاستقرار السياسي.
    The report includes an update on Palestinian economic performance and the secretariat's findings of related policy analysis and research. UN ويتضمن التقرير معلومات مُحدَّثة عن الأداء الاقتصادي الفلسطيني واستنتاجات الأمانة بخصوص التحليل والبحث في مجال السياسات العامة ذات الصلة.
    Items for information: Measurement of economic performance and social progress UN بنود للعلم: قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي
    Report of France on the measurement of economic performance and social progress UN تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي
    Excessive regulation, by contrast, impedes economic performance and slows growth. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الإفراط في التنظيم يعوق الأداء الاقتصادي ويبطئ مسيرة النمو.
    A coherent, facilitative and supportive international macroeconomic framework was needed to foster the economic performance and general development of the small economies concerned. UN فالحاجة تدعو إلى إطار دولي للاقتصاد الكلي يتصف بالتماسك والتيسير والدعم وذلك لتعزيز الأداء الاقتصادي والتنمية العامة للنظم الاقتصادية الصغيرة المعنية.
    There is also a perception of a trade-off between economic performance and expenditure on social protection. UN كما يسود تصور أن هناك مقايضة بين الأداء الاقتصادي والإنفاق على الحماية الاجتماعية.
    The Government had a plan to boost economic performance and promote the development of the rural economy and agriculture for poverty alleviation. UN وأضاف أنه لدى الحكومة خطة لدعم الأداء الاقتصادي وتعزيز تنمية الاقتصاد والزراعة في الريف من أجل تخفيف حدة الفقر.
    The present situation in the Banana Industry has had adverse effect on the overall economic performance and economic life of Saint Lucia. UN وكان للحالة الراهنة في صناعة الموز أثر سلبي في الأداء الاقتصادي العام وفي الحياة الاقتصادية في سانت لوسيا.
    Recent macroeconomic analyses indicate that the net return on investment in malaria control is substantial, far exceeding the initial investment, in terms of improved economic performance and reduced poverty. UN وتشير تحليلات الاقتصاد الكلي الأخيرة إلى أن العائد الصافي للاستثمار في مكافحة الملاريا هائل، ويتجاوز بكثير الاستثمار الأولي، من حيث تحسين الأداء الاقتصادي والحد من الفقر.
    Many had also made significant investments in physical infrastructure and human resources development to enhance economic performance and productivity. UN كما وظفت بلدان كثيرة استثمارات كبيرة في الهياكل الأساسية المادية وتنمية الموارد البشرية لتحسين الأداء الاقتصادي والإنتاجية.
    This report attempted to place in perspective the reasons for Africa's poor economic performance and its declining share in world trade. UN وحاول التقرير المذكور تقديم عرض موضوعي لأسباب ضعف الأداء الاقتصادي لأفريقيا وتضاؤل نصيبها من التجارة العالمية.
    economic performance and the forecasted effects of policy changes will be measured by this new metric. UN وسيتم قياس الأداء الاقتصادي والآثار المتوقعة لتغيرات السياسة بهذا المقياس الجديد.
    After a prolonged period of poor economic performance and slow growth before 1990, several African countries have recorded some of the fastest rates of economic growth in the world. UN فبعد فترة طويلة الأمد سابقة لعقد التسعينيات اتسمت بضعف الأداء الاقتصادي وبطء النمو، سجل عدد من البلدان الأفريقية بعضاً من أسرع معدلات النمو الاقتصادي في العالم.
    As noted by the Commission on the Measurement of economic performance and Social Progress: UN وكما لاحظت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي:
    A youth bulge could also increase the risk of domestic conflict - in a context of poor governance, poor economic performance and greater inequalities, youth bulges can be explosive, as witnessed in the unfolding of the Arab Spring. UN ففي سياق سوء الحكم وسوء الأداء الاقتصادي وتزايد أوجه عدم المساواة يمكن أن يصبح تضخم عدد الشباب سبباً في الانفجار، كما شهدنا في تطورات الربيع العربي.
    They have acknowledged the need for a peer review mechanism as useful barometer for political and economic performance and the rejuvenation of development. UN وقد اعترفت بالحاجة إلى آلية استعراض الإقراض كمقياس للأداء الاقتصادي ولتنشيط التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more