"economic production" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج الاقتصادي
        
    • الانتاج الاقتصادي
        
    • والإنتاج الاقتصادي
        
    • إنتاج اقتصادي
        
    • للانتاج الاقتصادي
        
    • إنتاجها الاقتصادي
        
    As the main centres of economic growth in most countries, cities account for a larger share of national economic production. UN والمدن، بوصفها مراكز النمو الاقتصادي الرئيسية في معظم البلدان، مسؤولة عن قسط أكبر من الإنتاج الاقتصادي الوطني.
    Within the framework of the national development plan, a national gender equity programme has therefore been designed in this connection as a key factor in economic production. UN ولذلك تم وضع برنامج وطني للمساواة بين الجنسين في هذا المجال، في إطار الخطة الإنمائية الوطنية، بوصفه أحد العوامل الرئيسية في مجال الإنتاج الاقتصادي.
    This situation is having an increasingly negative impact on economic production and health-care costs. UN ولهذا الوضع تأثير سلبي متنام على الإنتاج الاقتصادي وتكاليف الرعاية الصحية.
    Rural economic production receives the largest funding but is currently somewhat below target. UN ويتلقى الانتاج الاقتصادي الريفي أضخم تمويل، لكنه لا يزال حاليا دون الهدف الى حد ما.
    A national plan should be developed to give effect to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, consisting of sectoral plans relating to employment, vocational training, education, economic production, media and awareness-raising UN إعداد خطّة وطنيّة لإنفاذ الاتفاقية الأمميّة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة متكوّنة من خطّط قطاعيّة في مجال الشغل والتدريب المهني والتعليم والإنتاج الاقتصادي والإعلام والتحسيس؛
    Instead of fully embracing reforms to realize the right to food, however, the Democratic People's Republic of Korea maintains a system of inefficient economic production and discriminatory resource allocation that inevitably produces more unnecessary starvation among its citizens. UN إلا أنه بدلاً من أن تتبنى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كلياً إصلاحات لإعمال الحق في الغذاء، فإنها تبقي على نظام إنتاج اقتصادي غير كفء وتوزيع للموارد قائم على التمييز، ما يؤدي حتماً إلى تجويع سكانها أكثر فأكثر وبلا ضرورة.
    This situation is having an increasingly negative impact on economic production and health-care costs. UN ولهذا الوضع تأثير سلبي متزايد على الإنتاج الاقتصادي وتكاليف الرعاية الصحية.
    The country lacks land-based natural and mineral resources; as a result virtually all economic production is highly dependent on imports, creating a heavy dependence on foreign exchange earnings. UN وتفتقر البلاد إلى موارد الأرض الطبيعية والمعدنية، ونتيجة لذلك يعتمد الإنتاج الاقتصادي الكامل بشكلٍ كبير على الواردات مما يخلق اعتماداً كبيراً على عائدات النقد الأجنبي.
    However, urbanization was a factor in economic growth, given that 75 per cent of economic production in the world was city-based. UN غير أن التحضر يشكل أحد عوامل النمو الاقتصادي، حيث أن المدن تتيح 75 في المائة من الإنتاج الاقتصادي في العالم.
    The time is ripe for our measurement system to shift emphasis from measuring economic production to measuring people's well-being. UN لقد حان الوقت لانتقال نظام القياس الذي نعتمده من التركيز على قياس الإنتاج الاقتصادي إلى قياس رفاه الناس.
    In this respect, we argue that there must be a broader vision of what women do, of what they are responsible for, and the conditions in which they are involved in the processes of economic production and social well-being. UN ويقترح في هذا الصدد وجوب التزود بنظرة أوسع إلى ما تفعله المرأة، وما هي المسؤولة عنه، وظروف تدخلها في عمليات الإنتاج الاقتصادي والرعاية الاجتماعية.
    22. The crisis has affected economic production and basic public services throughout the country. UN 22 - أثرت الأزمة بمالي في الإنتاج الاقتصادي والخدمات العامة الأساسية في كل أنحاء البلد.
    Agricultural cooperatives also promote the participation of women in economic production, which helps in food production and rural development. UN كما تعزِّز الجمعيات التعاونية الزراعية مشاركة المرأة في الإنتاج الاقتصادي بما يساعد على إنتاج الأغذية وتحقيق التنمية الريفية.
    Those funds have been used to help small-scale farm production input resources, including seeds, fertilizer, chemicals and tools, by assisting member States in implementing a project on soaring food prices and in developing sustainable strategies in the economic production of food. UN وقد استُخدمت تلك الأموال لمساعدة إنتاج المزارع الصغيرة، بموارد المدخلات، بما في ذلك البذور والأسمدة والكيميائيات والأدوات، ومن خلال مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ مشروع متعلق بالأسعار المستعرة للغذاء وفي تطوير استراتيجيات مستدامة في الإنتاج الاقتصادي له.
    For example, administrative data may not delineate between revenues derived from economic production and other revenues, or essential variables may not be recorded by administrative processes. UN فعلى سبيل المثال، قد لا تفصل البيانات الإدارية بين الإيرادات المتأتية من الإنتاج الاقتصادي وسواها من الإيرادات، كما أن العمليات الإدارية قد لا تسجل المتغيرات الجوهرية.
    Encouragement of enrolment in the vocational training courses run by INSAFORP, with a view to boosting the training of women for jobs in the various branches of economic production and for self-employment; UN :: التشجيع على الالتحاق بدورات التدريب المهني التي يجريها العهد السلفادوري للتدريب المهني بغية تعزيز تدريب المرأة على الأعمال في مختلف فروع الإنتاج الاقتصادي والعمل الحر؛
    True empowerment in this context can take place only through the mainstreaming of women in economic production and decision-making at a variety of levels. UN ويمكن أن يتحقق التمكين الفعلي في هذا السياق من خلال إشراك المرأة في الانتاج الاقتصادي وصنع القرارات على مستويات مختلفة.
    For most of the time, however, the presence of women in distinct parts of economic production was largely overlooked by the prevailing paradigm. UN بيد أن النظرة السائدة غفلت في معظم اﻷحيان عن وجود المرأة في جوانب محددة من عملية الانتاج الاقتصادي.
    According to the United Nations Development Programme (UNDP), several countries have already fallen in the ranking of the Human Development Index mainly as a consequence of the reduction of life expectancy and economic production due to AIDS. UN ويفيد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بأن بلداناً عديدة قد تقهقرت في ترتيب مؤشر التنمية البشرية، وذلك أساساً نتيجة انخفاض معدل العمر المتوقع لدى الولادة وانخفاض الانتاج الاقتصادي بسبب اﻹيدز.
    It is a solid plan on paper, but it will need leadership to bring it to life, not just from environmental ministers but from finance and planning ministers, economic production and transport ministers, and health and social welfare ministers. UN إنها خطة محكمة على الورق، لكنها ستحتاج إلى إبداء القيادة لتنفيذها، ليس من قبل وزراء التنمية فحسب، بل ايضا من وزراء المالية والتخطيط، والإنتاج الاقتصادي ووزراء النقل، ووزراء الصحة والرفاه الاجتماعي.
    Housing policies must include pro-poor, gender-sensitive land-use planning that incorporate the notion of housing as an economic production and income-generating sector. UN 40 - ويجب أن تشمل سياسات الإسكان التخطيط لاستخدام الأراضي لصالح الفقراء ومع مراعاة الجوانب الجنسانية، على أن يتضمن ذلك التخطيط مفهوم السكن باعتباره قطاع إنتاج اقتصادي وقطاعاً مدراً للدخل.
    Thus, when economic production is prioritized with inadequate attention to environmental protection, there is negative impact on health and economic growth is impeded. UN وهكذا عندما تُعطى اﻷولوية للانتاج الاقتصادي مع عدم الاهتمام الكافي بحماية البيئة، يكون لذلك تأثير سلبي على الصحة ويعوق النمو الاقتصادي.
    19. Kyrgyzstan was an agrarian country: in 1995, its economic production had accounted for 40 per cent of GDP. UN ١٩ - إن قيرغيزستان بلد زراعي: وفي عام ١٩٩٥، كان إنتاجها الاقتصادي يشكل ٤٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more