"economic recovery and sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة
        
    There was a need to streamline the transition from emergency relief to assistance for economic recovery and sustainable development. UN وهناك حاجة إلى تيسير الانتقال من الإغاثة في حالات الطوارئ إلى المساعدة على الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    11. The ultimate objective of the strategy is to promote the process of African economic recovery and sustainable development. UN ١١ - إن الهدف النهائي للاستراتيجية هو تعزيز عملية الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في افريقيا.
    In-depth discussions have focused on the urgent need to achieve lasting peace and national reconciliation, conditions conducive to the economic recovery and sustainable development of the country. UN وقد ركزت المناقشات المتعمقة على الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية، وهي ظروف تفضي إلى الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلد.
    (d) Increased understanding of problems and constraints faced by African countries for economic recovery and sustainable development. UN )د( زيادة فهم المشاكل والمعوقات التي تواجه البلدان اﻷفريقية في تحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Objective: To raise international awareness of the critical social and economic situation in Africa as well as of the efforts made by Africa and the international community in order to promote the economic recovery and sustainable development of the region. UN الأهداف: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاجتماعية والاقتصادية الحرجة في أفريقيا وكذلك بالجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    For that reason, the Group of 77 and China remain convinced that debt relief would free resources that countries could then devote to poverty alleviation, economic recovery and sustainable development. UN ولهذا السبب، لا تزال مجموعة الـ77 والصين على اقتناع بأن تخفيف عبء الدين سيحرر موارد يمكن عندئذ أن تكرسها البلدان للتخفيف من حدة الفقر وتحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    I would like, once again, to encourage our development partners to join in and support Africa's new quest for economic recovery and sustainable development. UN وأود أن أشجع شركاءنا الإنمائيين مرة أخرى على الانضمام إلى هذا الجهد ودعم مسعى أفريقيا الجديد من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    However, the uncertainties surrounding the peace process and the growing instability in neighbouring Côte d'Ivoire appear to be undermining the creation of an enabling environment that can attract significant foreign investments in the private sector, a necessary prerequisite for economic recovery and sustainable development prospects for Liberia. UN ومع ذلك، فإن الشكوك التي تحيط بعملية السلام وتزايد انعدام الاستقرار في كوت ديفوار المجاورة يبدو أنهما يقوضان فرص تهيئة بيئة يمكن أن تــؤدي إلى جذب الكثير من الاستثمارات الأجنبية في القطاع الخاص، وهو شرط مسبق لازم لاحتمالات الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في ليبريا.
    They must be involved financially in this process not only to consolidate this peace but also and above all to contribute to the economic recovery and sustainable development of those countries. UN ويجب إشراكهما ماليا في هذه العملية ليس لتعزيز السلام فحسب، وإنما أيضا، وفي المقام الأول، للإسهام في الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة لتلك البلدان.
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: To raise international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالوضع الاقتصادي والاجتماعي الحرج في أفريقيا، وكذلك بالجهود التي تقوم بها أفريقيا والمجتمع الدولي لتعزيز الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة سعيا لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    104. Strong support was expressed for the programme and its stated objective of advocacy on behalf of Africa to facilitate the region's economic recovery and sustainable development. UN 104 - أعرب عن تأييد قوي للبرنامج ولهدفه المعلن والمتمثل في الدعوة باسم أفريقيا إلى تيسير الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    104. Strong support was expressed for the programme and its stated objective of advocacy on behalf of Africa to facilitate the region's economic recovery and sustainable development. UN 104 - أعرب عن تأييد قوي للبرنامج ولهدفه المعلن والمتمثل في الدعوة باسم أفريقيا إلى تيسير الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    8.1 The programme was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. UN 8-1 أنشئ هذا البرنامج في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة.
    NEPAD is the flagship of the African Union, designed to create conditions for economic recovery and sustainable development on the continent, within the context of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium development goals. UN والشراكة الجديدة هي مبادرة الاتحاد الأفريقي الرئيسية، وهي مصممة من أجل تهيئة الأوضاع لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في القارة، ضمن إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    8.1 The programme was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. UN 8 - 1 أنشئ هذا البرنامج في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة.
    Objective: To contribute to international awareness of the critical economic and social situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in support of the New Partnership for Africa's Development. UN الهدف: المساهمة في زيادة الوعي الدولي بالأوضاع الاقتصادية والاجتماعية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للمنطقة، دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    8.2 The former programme entitled " Africa: New Agenda for Development " was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the United Nations. UN 8-2 وأنشئ البرنامج السابق المعنون " أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية " في أعقاب قيام الجمعية العامة بتحديد الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا للأمم المتحدة.
    21. The United Nations programme entitled " New Agenda for Africa " was established subsequent to the identification by the General Assembly of the economic recovery and sustainable development of Africa as a top priority of the Organization. UN 21 - أنشئ برنامج الأمم المتحدة المعنون " البرنامج الجديد لأفريقيا " في أعقاب اعتبار الجمعية العامة الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا من الأولويات العليا للمنظمة.
    Objective of the Organization: to raise international awareness of the critical economic, social and environmental situation in Africa, as well as of the efforts made by Africa and the international community to promote the economic recovery and sustainable development of the region in pursuit of the goals of the New Partnership for Africa's Development and the achievement of the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: زيادة الوعي الدولي بالحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحرجة في أفريقيا، فضلا عن الجهود التي تبذلها أفريقيا والمجتمع الدولي لتشجيع الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة من أجل دعم أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more