"economic relations and" - Translation from English to Arabic

    • علاقات اقتصادية
        
    • العلاقات الاقتصادية
        
    • وعلاقات اقتصادية
        
    • والعلاقات الاقتصادية
        
    • الصلات الاقتصادية
        
    • بالعلاقات الاقتصادية
        
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    The Second Committee was now faced with the task of defining the difficulties that impeded the establishment of equitable international economic relations and to jointly seek appropriate solutions. UN وتواجه اللجنة الثانية مهمة تحديد المشاكل التي تحول دون إقامة علاقات اقتصادية دولية متكافئة والبحث سوية عن حلول ملائمة.
    This has engendered new imbalances in international economic relations and reinforced the patterns of inequality that have prevailed over past decades. UN وتمخضت عن ذلك أوجه اختلال جديدة في العلاقات الاقتصادية الدولية وتعزيز أنماط عدم المساواة التي سادت طيلة العقود الماضية.
    Zimbabwe continues to advocate greater equality in international economic relations and decision-making structures. UN ولا تزال زمبابوي تدعو إلى قدر أكبر من المساواة في العلاقات الاقتصادية الدولية وهياكل صنع القرار.
    that the international community should promote effective international cooperation, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, for the realization of the right to development and the elimination of obstacles to development, UN وإذ تسلّم أيضاً بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع على تحقيق تعاون دولي فعال وعلاقات اقتصادية منصفة، وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض سبيل التنمية،
    Globalization is characterized principally by the rapid expansion of trade and economic relations and the swift movement of capital at the international level. UN وتتميز العولمة أساسا بالتوسع السريع في التجارة والعلاقات الاقتصادية والحركة السريعة لرأس المال على الصعيد الدولي.
    Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي،
    Noting also that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Clearly, what is taking place is the establishment of new economic relations and the promotion of a partnership for development. UN ومن الواضح أن ما يحدث حاليا هو إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    It also requires the establishment of fair and equal economic relations and strong international cooperation between States. UN كذلك فإنها تتطلب إقامة علاقات اقتصادية تتسم بالانصاف والمساواة وتعاوناً دولياً قوياً بين الدول.
    Clearly, what is taking place is the establishment of new economic relations and the promotion of a partnership for development. UN والحاجة تدعو بوضوح إلى إقامة علاقات اقتصادية جديدة وإيجاد شراكة من أجل التنمية.
    Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    Noting that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تلاحظ أن تحقيق تقدم دائم في اتجاه إعمال الحق في التنمية يتطلب اتباع سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، فضلاً عن وجود علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي،
    It was further affirmed that lasting progress in establishing the right to development requires effective national policies, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level. UN وكذلك تم التأكيد على أن التقدم الدائم في إرساء دعائم الحق في التنمية يتطلب وضع سياسات وطنية فعالة، وإقامة علاقات اقتصادية منصفة، وتهيئة بيئة اقتصادية مواتية على المستوى الدولي.
    Clearly, what is taking place is the establishment of new economic relations and the promotion of a partnership for development. UN ومن الجلي أننا نشهد قيام علاقات اقتصادية جديدة وتعزيز الشراكة في سبيل التنمية.
    Master's Degree in International economic relations and English language, Kyiv State University UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الإنكليزية، جامعة كييف الحكومية
    1979 Master's Degree in International economic relations and English, Kiev State University. UN 1979 درجة الماجستير في العلاقات الاقتصادية الدولية واللغة الانكليزية، جامعة كييف الحكومية.
    Director, Division of economic relations and Cooperation, Ministry of Foreign Affairs UN مديرة، شعبة العلاقات الاقتصادية والتعاون الاقتصادي، بوزارة الخارجية
    Stressing the fact that realization of the full range of human rights requires effective policies and compliance at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, UN وإذ تؤكد على أن تحقيق النطاق الكامل لحقوق اﻹنسان يتطلب سياسة والتزاما فعالين على المستوى الوطني، وعلاقات اقتصادية منصفة، وبيئة اقتصادية مواتية على المستوى الدولي،
    They may be listed in three categories, some practices having a strong relation to international trade and economic relations and some being evidence of economic efficiency: UN ويمكن إدراجها في ثلاثة فئات، حيث تتصل بعض الممارسات اتصالاً وثيقاً بالتجارة الدولية والعلاقات الاقتصادية ويشكل البعض الآخر دليلاً على الكفاءة الاقتصادية:
    These may include complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio and other means of communication, and the severance of diplomatic relations " . UN ويجوز أن يكون من بينها وقف الصلات الاقتصادية والمواصلات الحديدية والبحرية والجوية والبريدية والبرقية واللاسلكية وغيرها من وسائل المواصلات وقفا جزئيا أو كليا وقطع العلاقات الدبلوماسية. "
    Represented Israel in many other international conferences concerned with international economic relations and human rights. UN مَثل إسرائيل في كثير من المؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالعلاقات الاقتصادية الدولية وحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more