"economic relations of" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الاقتصادية
        
    • والعلاقات الاقتصادية
        
    The Ministry of International economic relations of Serbia and Montenegro has been recommended as such an authority. UN ويتضمن النص توصية بأن تتمثل تلك السلطة في وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود.
    Director of Office for economic relations of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Guinea UN مدير مكتب العلاقات الاقتصادية بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون في غينيا
    - Head of International Law Department of the Ministry of Foreign economic relations of Uzbekistan UN ٢٩٩١ حتى اﻵن رئيسة ادارة القانون الدولي في وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية في أوزبكستان
    He became the Chief of the Division of economic relations of the Central Department in 1970. UN وأصبح رئيس شعبة العلاقات الاقتصادية لﻹدارة المركزية في عام ١٩٧٠.
    The import and export of nuclear materials, specific equipment and non-nuclear materials is supervised/regulated through the issuance of licences by the Directorate for Trade Policy and International economic relations of the Ministry of Economy, but only after receiving prior clearance from the Directorate for Energy and Mining. UN ويجري الإشراف على استيراد وتصدير المواد النووية ومعدات محددة ومواد غير نووية محددة وتنظيمها عن طريق إصدار مديرية السياسات التجارية والعلاقات الاقتصادية الدولية التابعة لوزارة الاقتصاد للشهادات شريطة حصولها على موافقة مسبقة من مديرية الطاقة والتعدين.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all spheres of the country's social and economic activities. UN ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    The embargo affects the external economic relations of Cuba, and its impact can be observed in all of the country's social and economic activities. It affects opportunities for national and local development and creates economic hardship for the population. UN ويؤثر الحصار على العلاقات الاقتصادية الخارجية لكوبا، ويمكن ملاحظة أثره في جميع مجالات الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، فهو يؤثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق مصاعب اقتصادية للسكان.
    What globalization means in practice is that development prospects are increasingly dependent on international economic relations of all kinds. UN 31- وتعني العولمة من الناحية العملية زيادة اعتماد التنمية على العلاقات الاقتصادية الدولية بجميع أنواعها.
    In 1999, 63 per cent of all Palestinian Authority revenues were in the form of transfers of receipts collected by the authorities under the terms of the Paris Protocol on economic relations of 1994. UN وفي عام 1999 كان 63 في المائة من كل عائدات السلطة الفلسطينية على هيئة تحويلات مقبوضات حصلتها السلطات بموجب أحكام بروتوكول باريس لعام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية.
    4. The meeting was chaired by Johan S. Syahperi, Director-General for economic relations of the Department for Foreign Affairs of Indonesia UN 4 - ورأس الاجتماع جوهان س. سياهبيري، مدير عام العلاقات الاقتصادية بوزارة خارجية إندونيسيا.
    10. Mr. Yuri N. GREKOV, First Deputy Minister of External economic relations of the Russian Federation UN ٠١- السيد يوري ن. غريكوف، النائب اﻷول لوزير العلاقات الاقتصادية الخارجية في الاتحاد الروسي
    12. Mr. Jacek BUCHACZ, Minister for Foreign economic relations of Poland UN ٢١- السيد ياسيك بوشاكس، وزير العلاقات الاقتصادية الخارجية في بولندا ٣١- السيد ج.
    14. Mr. Kim Tong MYONG, Vice-Chairman of the Commission for External economic relations of the Democratic People's Republic of Korea UN ٤١- السيد كيم تونغ ميونغ، نائب رئيس لجنة العلاقات الاقتصادية الخارجية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Bearing in mind the said circumstances, the unfair and unjust sanctions have caused unforeseeable consequences for the overall economic relations of the Federal Republic of Yugoslavia with the outside world. UN وإذا أخذت في الاعتبار اﻷوضاع السابقة تكون الجزاءات غير العادلة وغير المنصفة قد تسببت في إحداث آثار غير مرئية في كل العلاقات الاقتصادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع العالم الخارجي.
    Such treaties recognized the territorial integrity of States and allowed for the entrenchment of appropriate standards of treatment of national minorities, and further facilitated the development of economic relations of mutual interest and benefit. UN وقال إن هذه المعاهدات تعترف بالسلامة اﻹقليمية للدول، وتسمح بترسيخ معايير مناسبة لمعاملة اﻷقليات القومية، وتسهم في تيسير تنمية العلاقات الاقتصادية القائمة على المصلحة والفائدة المتبادلتين.
    In Eastern and Central Europe, the Ministry of Foreign economic relations of Albania was advised on foreign investment and private-sector development. UN ٩٥ - وفي أوروبا الشرقية والوسطى، أسديت المشورة إلى وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية بألبانيا بشأن الاستثمار اﻷجنبي وتنمية القطاع الخاص.
    Under article 9 of the Law, foreign sale of watchlist items may take place only if licenced by the Ministry of International economic relations of Serbia and Montenegro, or by the Ministry of Foreign economic relations of the Republic of Serbia, as stated in the above mentioned Regulation of the Government of the Republic of Serbia. UN وبموجب المادة 9 من القانون لا يجوز أن يتم البيع الأجنبي للبنود المدرجة في قائمة المراقبة إلا بترخيص من وزارة العلاقات الاقتصادية الدولية لصربيا والجبل الأسود أو وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية لجمهورية صربيا، كما ورد في اللائحة المذكورة أعلاه الصادرة عن حكومة جمهورية صربيا.
    The evacuation of its staff commenced in August 1990 and continued until December 1990 and was organised with the assistance of the Ministry of Foreign economic relations of Poland (“MOFR”), the Polish airline, PLL Lot (“Lot”) and Elektromontaz Export. UN وقد بدأ إجلاء موظفيها في آب/أغسطس ١99٠ واستمر حتى كانون الأول/ديسمبر ١99٠، وساعد في تنظيمه كل من وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية البولندية، والخطوط الجوية البولنديـة، وشركـة Elektromontaz Export.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    16.1 The overall orientation of the programme is to strengthen the economic relations of the member countries, among themselves and with other countries of the world, in order to improve the quality of life, increase the security of the people and ensure sustainable development. UN 16-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز العلاقات الاقتصادية للبلدان الأعضاء سواء فيما بينها أو مع بلدان العالم الأخرى، من أجل تحسين نوعية الحياة، وتعزيز أمن السكان وضمان التنمية المستدامة.
    The Ministry of Foreign Trade and economic relations of Bosnia and Herzegovina has established a database on the permits issued in accordance with the law and provides to the Bosnia and Herzegovina Parliamentarian Assembly and the Presidency a report on issued permits as well as to the other international subjects in Bosnia and Herzegovina. UN وأنشأت وزارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية في البوسنة والهرسك قاعدة بيانات تتعلق بالتصاريح الصادرة وفقا للقانون، وتتيح للجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك، ومجلس الرئاسة، الاطلاع على التقارير المتعلقة بالتصاريح التي تم إصدارها، فضلا عن المواضيع الدولية الأخرى ذات العلاقة بالبوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more