"economic situation and" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الاقتصادية
        
    • الوضع الاقتصادي
        
    • بالحالة الاقتصادية
        
    • بالوضع الاقتصادي
        
    • الحالة والتوقعات الاقتصادية
        
    • حالة اقتصادية
        
    • الأوضاع الاقتصادية
        
    • للحالة الاقتصادية
        
    • والحالة الاقتصادية
        
    • للوضع الاقتصادي
        
    • وضعها الاقتصادي
        
    United Nations, 2009. World economic situation and Prospects 2009. New York. UN الأمم المتحدة، 2009، الحالة الاقتصادية في العالم وآفاقها 2009، نيويورك،
    In addressing the current economic situation and charting a path forward, human settlements must be at the forefront of sustainable development policy. UN وفي مواجهة الحالة الاقتصادية الراهنة ورسم المستقبل، يجب أن تكون المستوطنات البشرية في صدارة سياسة التنمية المستدامة.
    For AlKarama, the economic situation and health conditions deteriorated dramatically after the invasion. UN وترى هيئة الكرامة لحقوق الإنسان أن الحالة الاقتصادية والظروف الصحية تدهورت بعد الغزو بشكل كبير.
    The Ministers reviewed the world economic situation and the development challenges faced by developing countries and adopted the following Declaration: UN واستعرض الوزراء الوضع الاقتصادي العالمي والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية، واعتمدوا الإعلان التالي:
    Contributions to the World economic situation and Prospects Report UN المساهمات في التقرير المتعلق بالحالة الاقتصادية العالمية وآفاقها
    Latin America and the Caribbean: economic situation and outlook, 2006 - 2007 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الحالة الاقتصادية والتوقعات، للفترة
    World economic situation and prospects, as of mid2009 UN الحالة الاقتصادية في العالم والتوقعات بشأنها في منتصف عام 2009
    Latin America and the Caribbean: economic situation and outlook, 2009 - 2010 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الحالة الاقتصادية والتوقعات بشأنها للفترة 2009-2010
    World economic situation and Prospects UN الحالة الاقتصادية في العالم والتوقعات بشأنها
    Contributions in respect of international trade to The World economic situation and Prospects 2009 and 2010. UN مساهمات بخصوص التجارة الدولية في المطبوعة بعنوان الحالة الاقتصادية في العالم وآفاقها، 2009 و2010.
    Contribution to: World Economic and Social Survey, and World economic situation and Prospects; UN المساهمة في ' دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم`، وفي ' الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم`؛
    Contributions to World Economic and Social Survey, 2006; and World economic situation and Prospects, 2007; UN مساهمات في: ' دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2006`، وفي ' الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2007`؛
    It would just worsen the global economic situation and negatively influence international relations in general. UN فمن شأنها أن تزيد الوضع الاقتصادي العالمي سوءا، وتؤثر سلبا على العلاقات الدولية عموما.
    Those payments had been made despite the unfavourable economic situation and financial constraints caused by the strengthening of the 40-year-old United States embargo on the country. UN وتأتي هذه المدفوعات برغم الوضع الاقتصادي الصعب والقيود المالية الناجمة عن تشديد الحظر المفروض من قبل الولايات المتحدة منذ 40 عاما على بلاده.
    Latin America and the Caribbean: economic situation and outlook, 2006-2007 UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: الوضع الاقتصادي والتوقعات، 2006-2007
    However, women have been particularly affected by the economic situation and restructuring processes, which have changed the nature of employment and, in some cases, have led to a loss of jobs, even for professional and skilled women. UN بيد أن المرأة تأثرت تأثرا بالغا بالحالة الاقتصادية وبعملية إعادة التشكيل اللتين غيرتا طبيعة العمل، وأدتا، في بعض الحالات، الى فقدان الوظائف، حتى بالنسبة للمهنيات والماهرات منهن.
    The additional publications addressed issues relating to the economic situation and to the activities of the Commission's Multinational Programming and Operational Centres (MULPOCs) in various regions of Africa as well as to the post-Uruguay Round of trade negotiations. UN وتناولت المنشورات اﻹضافية مسائل تتصل بالحالة الاقتصادية وبأنشطة مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات التابعة للجنة في مختلف مناطق أفريقيا، فضلا عن جولة المفاوضات التجارية التالية لجولة أوروغواي.
    Iran hoped that the international community would recognize the new economic situation and help to address it. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يعترف المجتمع الدولي بالوضع الاقتصادي الجديد وأن يساعد في علاجه.
    ESCWA contributed to the publication World economic situation and Prospects in 2009 and 2010. UN وأسهمت الإسكوا في إصدار الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم عام 2009 وعام 2010.
    Poverty arises from an economic situation and from a lack of power. UN ينشأ الفقر عن حالة اقتصادية وبسبب عدم توفر السلطة.
    The economic situation and its impact on the rights of journalists and on publication and circulation requirements. UN الأوضاع الاقتصادية وأثرها على حقوق الصحفيين وكذلك متطلبات النشر والتوزيع.
    It should be underlined, however, that due to the exceptionally difficult economic situation and budget deficits, almost no resources have been allocated for these purposes in recent years. UN ومع ذلك، يجب أن نؤكد أنه نظرا للحالة الاقتصادية الصعبة غير المعتادة وعجز الميزانية، لم تخصص أية موارد تقريبا لهذه الأغراض في السنوات القليلة الماضية.
    B. Food and economic situation and its impact on the right to food 21 - 29 6 UN باء - الغذاء والحالة الاقتصادية وتأثيرها على الحق في الغذاء 21-29 7
    Several representatives emphasized that the international economic situation and the debt burden had negative implications for the social and economic conditions of women in poverty. UN وأكد عدة ممثلين على أن للوضع الاقتصادي وعبء الديون على الصعيد الدولي انعكاسات سلبية على اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للمرأة التي تعاني من الفقر.
    A widowed woman's life depends on her economic situation and the attitudes of her family, relatives and society. UN فحياة الأرملة تتوقف على وضعها الاقتصادي وعلى مواقف أسرتها وأقاربها والمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more