"economic strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات الاقتصادية
        
    • استراتيجيات اقتصادية
        
    • الاستراتيجية الاقتصادية
        
    • والاستراتيجيات الاقتصادية
        
    The expected results of the assumed economic strategies in greenhouse gas emissions and sinks assessment in 2000 UN النتائج المتوقعة من الاستراتيجيات الاقتصادية المنفذة في تقييم انبعاثات غازات الدفيئة وبواليعها في عام ٠٠٠٢
    Gender issues and approaches, however, are not explicitly and systematically integrated into all the MTDS components, in particular the major economic strategies. UN على أن القضايا والنهج الجنسانية لا تدرج بشكل صريح ومنهجي في جميع مكونات هذه الاستراتيجية، وبوجه خاص الاستراتيجيات الاقتصادية الكبرى.
    Place employment and poverty alleviation at the centre of national and global economic strategies UN وضع توفير العمالة وتخفيف الفقر في صميم الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية والعالمية
    Developing policy alternatives and building economic strategies. UN والتوصل إلى بدائل في السياسة العامة وبناء استراتيجيات اقتصادية.
    Short-, medium- and long-term economic strategies were needed and short-term critical needs must be addressed. UN ويتعين رسم استراتيجيات اقتصادية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ويجب تناول الاحتياجات الماسة قصيرة الأجل.
    Economic growth and human development. International economic strategies. UN والنمو الاقتصادي والتنمية البشرية ووضع الاستراتيجيات الاقتصادية الدولية.
    The span of these policies reaches from international economic strategies for globalization to national laws regulating inheritance rights. UN ويمتد نطاق هذه السياسات بين الاستراتيجيات الاقتصادية الدولية من أجل العولمة وبين القوانين الوطنية التي تنظم حقوق الإرث.
    The Bank’s report speaks about the failure of existing economic strategies to combat poverty and calls for new, socially oriented approaches. UN ويتحدث تقرير البنك الدولي عن فشل الاستراتيجيات الاقتصادية القائمة لمكافحة الفقر ويدعو إلى اتباع نهج جديدة ذات منحى اجتماعي.
    There has often been only limited integration of grass-roots livelihood programmes and broader economic strategies. UN وقد كان هناك في أغلب الأحيان إدماج محدود للبرامج الشعبية لسبل كسب الرزق في الاستراتيجيات الاقتصادية الأوسع مجالا.
    Most importantly, it was shown that agriculture has been sidelined in terms of the benefits of the economic strategies adopted. UN والأهم من ذلك، اتضح أن الزراعة كانت مهمشة من حيث الفوائد الناجمة عن الاستراتيجيات الاقتصادية التي اعتمدت .
    It was emphasized that environmental challenges needed to be integrated into development planning and economic strategies. UN وجرى التركيز على ضرورة إدماج التحديات البيئية في التخطيط الإنمائي، وفى الاستراتيجيات الاقتصادية.
    New economic strategies have to incorporate gender equality as a basic condition for change. UN ولا بد أن تتضمن الاستراتيجيات الاقتصادية الجديدة إدراج المساواة الجنسانية كشرط أساسي لإحداث التغيير.
    14. It is important to formulate entrepreneurship policies that are in line with a country's overall economic strategies and development objectives. UN ١٤ - ومن المهم صياغة سياسات لمباشرة الأعمال الحرة تتماشى مع الاستراتيجيات الاقتصادية الشاملة للبلد وأهدافه الإنمائية.
    In turn, economic strategies must take into account the need to generate adequate labour demand for persons who emerge from national educational systems. UN ويجب أن تراعى الاستراتيجيات الاقتصادية بدورها الحاجة إلى إيجاد طلب كاف على العمل للأشخاص الذين يتخرجون من النظم التعليمية الوطنية.
    Second, integrating human rights with the right to development requires that more attention be given to the need for fostering domestic-led economic strategies over export-led strategies. UN وثانيا، يتطلب دمج حقوق اﻹنسان مع الحق في التنمية إيلاء مزيد من الاهتمام إلى الحاجة إلى تعزيز الاستراتيجيات الاقتصادية الموجه إلى الصعيد المحلي أكثر منه إلى الاستراتيجيات الموجهة لصالح التصدير.
    Developing countries should take an effective part in drafting international economic strategies, as real partners of the industrial countries, on the basis of justice, mutual interests and wise decision-making. UN وينبغي للبلدان النامنية أن تشارك مشاركة فعالة في وضع مشاريع الاستراتيجيات الاقتصادية الدولية، على اعتبار أنها شركاء حقيقيون للبلدان الصناعية، على أساس العدالة والمصالح المشتركة وصنع القرار الحكيم.
    Short-, medium- and long-term economic strategies were needed and short-term critical needs must be addressed. UN ويتعين رسم استراتيجيات اقتصادية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ويجب تناول الاحتياجات الماسة قصيرة الأجل.
    That will help in the design and execution of economic strategies aimed at mobilizing investments -- without which the implementation of NEPAD would be seriously handicapped. UN وسيسهم ذلك في صياغة وتنفيذ استراتيجيات اقتصادية ترمي إلى حشد الاستثمارات التي يعيق غيابها عملية تنفيذ نيباد بشكل خطير.
    These efforts resulted in the preparation and endorsement of local economic strategies, now integrated into regional and district development plans. UN وأسفرت هذه الجهود عن إعداد وإقرار استراتيجيات اقتصادية محلية، أدمجت حاليا في خطط التنمية الإقليمية والمحلية.
    Long-term economic strategies are needed to address these issues in addition to shorter-term interventions, as detailed above. UN وتقوم الحاجة إلى استراتيجيات اقتصادية طويلة الأجل لمعالجة هذه القضايا بالإضافة إلى التدخلات القصيرة الأجل على النحو الموصوف أعلاه.
    In order to have sustainable economic development, science had to have its proper place in culture, and economic strategies should be formulated along the lines of technology-based development. UN وقيل إنه ينبغي، من أجل وجود تنمية اقتصادية مستدامة، أن يكون للعلم وضع ملائم في الثقافة، وأن توضع الاستراتيجية الاقتصادية على غرار التنمية القائمة على التكنولوجيا.
    It was emphasized that environmental challenges needed to be integrated into development planning and economic strategies. UN وجرى التأكيد على أن من الضروري دمج التحديات البيئية في التخطيط الإنمائي والاستراتيجيات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more