"economic theories" - Translation from English to Arabic

    • النظريات الاقتصادية
        
    • والنظريات الاقتصادية
        
    Once again, there was a need to take a fresh look at the economic theories and find a new balance. UN ومرة أخرى تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على النظريات الاقتصادية وإيجاد توازن جديد.
    These trends are primarily based on neoclassical economic theories and the focus on efficiency criteria. UN وتستند هذه الاتجاهات أساسا إلى النظريات الاقتصادية الكلاسيكية المحدثة وترتكز على معايير الكفاءة.
    We note how the current economic theories have failed to incorporate/recognize domestic work of women. UN ونلاحظ عجز النظريات الاقتصادية الحالية عن دمج عمل المرأة المنزلي فيها وعن الاعتراف به.
    The meeting, organized jointly by the WAEMU secretariat and UNCTAD for the judges of the WAEMU Competition Court, was designed to explain the use of complex economic theories in competition cases to judges, layers and public prosecutors. UN وتوخى الاجتماع، الذي تشارك في تنظيمه كل من أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والأونكتاد من أجل قضاة محكمة الاتحاد المختصة بالمنافسة، توضيح استخدام النظريات الاقتصادية المعقدة في قضايا المنافسة للقضاة والمحامين والمدعين العامين.
    Empowerment of the poor is thus predicated on a holistic approach to poverty eradication that combines the underpinnings of law and human rights and the economic theories of incentives and markets. UN وبذلك يصبح تمكين الفقراء رهنا باتباع نهج شامل للقضاء على الفقر، يجمع بين دعامتي القانون وحقوق الإنسان، والنظريات الاقتصادية عن الحوافز والأسواق.
    − Establish the responsibility of those who apply economic theories with no concern for their impact on humankind; UN - تحديد نطاق مسؤولية الأشخاص المعنيين بتطبيق النظريات الاقتصادية دون الاهتمام بتأثيرها على الإنسان.
    According to a 1997 report produced by the United Nations Conference on Trade and Development, as the pace of globalization picks up, the differences in individual income distribution increase and sharpen, and, moreover, economic theories are patently at odds with the facts. UN ووفقا لتقرير صادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام 1997 فكلما تسارعت وتيرة العولمة ازدادت الاختلافات في توزيع الدخل الفردي حدة، فضلا عن أن النظريات الاقتصادية تتناقض بوضوح مع الحقائق.
    Many argued that the economic theories referred to as neoliberalism or market fundamentalism, which have prevailed for the past quarter century, were flawed. UN وحاجج البعض أن النظريات الاقتصادية التي يشار إليها بالليبرالية الجديدة أو أساسيات السوق، التي سادت خلال الربع الأخير من القرن الماضي، كانت تشوبها العيوب.
    23. Trade has been recognized as a central element in industrial development strategies for some time, although different economic theories have ascribed different roles to it. UN 23 - بات من المسلم به منذ فترة أن التجارة عنصر رئيسي في استراتيجيات التنمية الصناعية، رغم أن النظريات الاقتصادية المختلفة تسند إليها أدوارا مختلفة.
    Prevailing economic theories based on privatization, liberalization and deregulation had shown themselves to be wanting in the highly diverse economies and markets in the world and failed to take into account the often decisive role played by external factors. UN وقد أثبتت النظريات الاقتصادية السائدة المستندة إلى الخصخصة وتحرير التجارة وإلغاء القوانين التنظيمية أنها نظريات قاصرة في الاقتصادات والأسواق الشديدة التنوع في العالم، وفشلت في مراعاة الدور الحاسم غالبا الذي تلعبه عوامل خارجية.
    The Anglican Consultative Council recognizes that current economic theories continue in the failure to recognize the domestic work of women - and this includes care-giving. UN يقرّ المجلس الاستشاري الأنغليكاني بأن النظريات الاقتصادية الحالية لا تزال لم تعترف بعد بالأعمال المنزلية التي تقوم بها النساء - ومنها تقديم الرعاية.
    26. An important shift was appearing, as one set of economic theories supported the transfer from State control to the private sector of economic activities and called for unrestricted free markets and free trade. UN 26- وأخذ يحدث تحول مهم حرّكته مجموعة من النظريات الاقتصادية دعت إلى نقل الأنشطة الاقتصادية من قبضة الدولة إلى القطاع الخاص ونادت بإنشاء أسواق حرة غير مقيَّدة وبالتجارة الحرة.
    (ii) Shedding light and encouraging exchanges of views in those areas where the identification of " common ground " is more difficult, e.g. where there are differences among economic theories, or among competition laws or policies, such as: UN `٢` تسليط اﻷضواء وتشجيع عمليات تبادل اﻵراء في تلك المجالات التي يكون فيها تحديد " اﻷرضية المشتركة " أمراً أكثر صعوبة، مثلا في الحالات التي توجد فيها اختلافات بين النظريات الاقتصادية أو بين قوانين أو سياسات المنافسة، مثل:
    6. Another major challenge facing many countries is to build up or restore a sense of pride in public sector employment. An efficient public sector is key to economic and social development. economic theories emphasize the crucial role that the public sector plays in the provision of public goods, as well as in dealing with externalities. UN 6 - ويتمثل تحد كبير آخر يواجه الكثير من البلدان النامية في بث إحساس بالفخر والاعتداد بالعمل في القطاع العام أو بعث هذا الإحساس من جديد وتشدد النظريات الاقتصادية على الدور الحاسم الأهمية الذي يضطلع به القطاع العام في توفير المنافع العامة، وكذا في التعامل مع العوامل الخارجية.
    For instance, certain economic theories disregard the relevance of income distribution and advocate minimizing public spending based on the assumption that resources can be more efficiently spent by the private sector. UN فعلى سبيل المثال، تتجاهل بعض النظريات الاقتصادية أهمية توزيع الدخل والدعوة إلى الحد من الإنفاق العام استنادا إلى افتراض مفاده أنه يمكن إنفاق الموارد بكفاءة أكبر من قبل القطاع الخاص().
    economic theories suggest that a country's exports would be first concentrated in products of which input factors are abundant (often in primary commodities), then would be diversified into higher value added products, before specializing in sectors where it has established a comparative advantage in the global market. UN وتشير النظريات الاقتصادية إلى أن صادرات البلد تتركز أولاً في منتجات تكون عوامل الإنتاج التي تدخل فيها وفيرة فيه (غالباً في السلع الأساسية الأولية) ومن ثم يتم تنويعها لتشمل منتجات ذات قيمة مضافة أكبر، وذلك قبل أن تتخصص في قطاعات تكون قد حققت فيها ميزة مقارنة في السوق العالمية.
    The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics. But politics, far from rising to take its place, continues to be discredited, as mainstream leaders – particularly in North America and Europe – call on economic theories to justify their policy choices. News-Commentary ثم جاءت الأزمة المالية العالمية في عام 2008، وما ترتب عليها من ركود واتساع سريع في فجوة التفاوت في الدخل والثروة، لكي تثقب بالون انتصار الاقتصاد المتغطرس المضلل. ولكن السياسة لم ترتفع لكي تأخذ مكانه، بل إنها تواصل خسارة مصداقيتها، في حين يستدعي زعماء التيار الرئيسي من الساسة ــ وخاصة في أميركا الشمالية وأوروبا ــ النظريات الاقتصادية لتبرير اختياراتهم للسياسات.
    A regional seminar on common competition rules of WAEMU was also held on from 10 to 14 December 2007 in Dakar, Senegal; this seminar was organized jointly with the WAEMU secretariat for the judges of the WAEMU Competition Court to explain complex economic theories to judges, layers and public prosecutors. UN ونُظمت أيضاً في داكار، السنغال، في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، حلقة دراسية إقليمية بشأن قوانين المنافسة العامة في الاتحاد؛ وكان الغرض من هذه الحلقة، التي نُظمت بالاشتراك مع أمانة الاتحاد لقضاة محكمة المنافسة التابعة للاتحاد، شرح النظريات الاقتصادية المعقدة للقضاة والمحامين والمدعين العامين.
    However, while in principle trade liberalization optimized production factors, which could help generate employment while lowering prices for goods and services, the problem was how to translate principles and economic theories into workable day-to-day realities. UN ومع ذلك فبينما يُعظم تحرير التجارة من حيث المبدأ عوامل الإنتاج مما يمكن أن يساعد في توليد فرص العمل وفي الوقت نفسه يخفض أسعار السلع والخدمات، فإن المشكلة هي كيفية ترجمة المبادئ والنظريات الاقتصادية إلى واقع عملي يومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more