"economic transformation and" - Translation from English to Arabic

    • التحول الاقتصادي
        
    Green development could be achieved through economic transformation and the global promotion of industrial development and modernization. UN فبالإمكان تحقيق التنمية الخضراء من خلال التحول الاقتصادي وتعزيز التنمية الصناعية والتحديث على الصعيد العالمي.
    Sustainable economic transformation and decentralization in Barcelona, Spain UN التحول الاقتصادي المستدام وتطبيق اللامركزية في برشلونة، إسبانيا
    Other key constraints on economic transformation and industrial expansion include: UN وشملت المعوقات الرئيسية الأخرى لتحقيق التحول الاقتصادي والتوسع الصناعي ما يلي:
    The Siem Reap outcome document underscored the importance of productive capacity-building for achieving economic transformation and for enabling the least developed countries in Asia and the Pacific to graduate from their least developed status. UN وشددت الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع سيم ريب على أهمية بناء القدرات الإنتاجية لتحقيق التحول الاقتصادي وتمكين أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ من الخروج من فئة أقل البلدان نموا.
    They argued that there were countries that had abundant natural resources and had managed and used them effectively in support of economic transformation and inclusive development. UN وأكدوا أن هناك بلداناً لديها موارد طبيعية وفيرة تديرها وتستخدمها بفعالية في دعم التحول الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    V. economic transformation and SOCIAL DEVELOPMENT . 23 - 28 8 UN خامسا - التحول الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    V. economic transformation and SOCIAL DEVELOPMENT UN خامسا - التحول الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    9. Another panellist outlined the role of trade facilitation for economic transformation and the importance of the Agreement on Trade Facilitation in supporting trade facilitation in general. UN 9- وعرض محاور آخر دور تيسير التجارة في التحول الاقتصادي وأهمية اتفاق تيسير التجارة في دعم تيسير التجارة عموماً.
    Further advisory services were provided in 2013 to the Government of Cape Verde in support of its efforts to achieve structural economic transformation and make steady continuation of progress in the country's post-LDC era. UN قُدم مزيد من خدمات المشورة في عام 2013 إلى حكومة كابو فيردي لدعم جهودها لتحقيق التحول الاقتصادي الهيكلي، ومواصلة التقدم بثبات في الحقبة اللاحقة لخروجها من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    167. Thailand commended the remarkable economic transformation and efforts to reduce poverty and promote equal opportunities. UN 167- وأثنت تايلند على التحول الاقتصادي الملحوظ والجهود المبذولة للحد من الفقر وتعزيز المساواة في الفرص.
    economic transformation and social progress will drive further improvements in democratic governance and accountability as the middle class grows and demands more of their leaders and service providers. UN وسوف يدفع التحول الاقتصادي والتقدم الاجتماعي إلى إجراء المزيد من التحسينات في الحكم الديمقراطي والمساءلة مع نمو الطبقة الوسطى وتطلب المزيد من قادتها ومن مقدمي الخدمات.
    economic transformation and social progress will drive further improvements in democratic governance and accountability as the middle class grows and demands more of Africa's leaders and service providers. UN وسوف يدفع التحول الاقتصادي والتقدم الاجتماعي إلى إجراء المزيد من التحسينات في الحكم الديمقراطي والمساءلة، في ضوء نمو الطبقة الوسطى وتزايد مطالبها من القادة ومقدمي الخدمات في أفريقا.
    7. Clearly, there is a need to rethink the role of the State in Africa's economic transformation and development. UN 7- ومن الواضح أن هناك حاجة إلى إعادة التفكير في دور الدولة في التحول الاقتصادي والتنمية في أفريقيا.
    What are its characteristics and functions? How do we ensure that it can effectively guide economic transformation and development? UN 1 - ما هي أسباب تباطؤ عملية التحول الاقتصادي في أفريقيا؟
    IV. Mobilizing resources for economic transformation and take-off UN رابعاً- تعبئة الموارد من أجل التحول الاقتصادي وتحقيق الطفرة الاقتصادية
    ∙ The Heads of State and Government recognize the continuing obstacle that the debt burden poses to Africa's economic transformation and reaffirm their collective determination to fully implement innovative approaches to the management and lessening of the debt burden; UN ● وسلم رؤساء الدول والحكومات أن عبء الدين يشكل عقبة مستمرة أمام التحول الاقتصادي في أفريقيا، وأكدوا من جديد تصميمهم الجماعي على تنفيذ النهج المبتكرة في اﻹدارة تنفيذا كاملا وتخفيف عبء الدين؛
    In the case of Africa, where economies are mainly agrarian and where most countries are already way behind on the technological ladder, the challenges to achieve economic transformation and industrial competitiveness are very formidable. UN وفي حالة أفريقيا، حيث الاقتصادات زراعية بصورة رئيسية وحيث يعاني معظم البلدان بالفعل من تخلف تكنولوجي شديد، فإن تحديات تحقيق التحول الاقتصادي واكتساب القدرة على المنافسة الصناعية هي تحديات هائلة للغاية.
    Massive economic transformation and restricted financial resources have curtailed the capacity of Azerbaijan to provide basic social services for refugees and IDPs. UN وحدّ التحول الاقتصادي الواسع النطاق والموارد المالية المحدودة من قدرة أذربيجان على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للاجئين والمشردين داخلياً.
    The report argued that South-South cooperation had the potential to enhance Africa's capacity to address its development challenges but that the full realization of the benefits required gearing cooperation more towards economic transformation and the development of productive capacities in the region. UN ويجادل التقرير بأن التعاون بين بلدان الجنوب يحمل إمكانات تعزيز قدرة أفريقيا على التصدي لما تواجهه من تحديات في مجال التنمية وإن كان تحقيق المنافع كلها يتطلب دفع التعاون بقدر أكبر في اتجاه التحول الاقتصادي وتنمية القدرات الإنتاجية في المنطقة.
    The Panel considers that strengthening private initiative in its widest sense is the key to Africa's economic transformation, and that an efficient, supportive and capable public sector is vital to achieving the aforementioned objectives. UN ويعتقد الفريق الاستشاري بأن تعزيز المبادرة الخاصة بمفهومها الواسع عامل رئيسي في التحول الاقتصادي في أفريقيا، وأن وجود قطاع عام فعال وداعم ومقتدر هو أمر حيوي في تحقيق الأهداف السالفة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more