"economic transformation in" - Translation from English to Arabic

    • التحول الاقتصادي في
        
    Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha development agenda and considerable international assistance to expand their exports. UN وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها.
    Indonesia and Malaysia achieved this economic transformation in the 1970s, and Mauritius did so recently. UN وقد حققت إندونيسيا وماليزيا هذا التحول الاقتصادي في السبعينيات، وكذا فعلت موريشيوس مؤخراً.
    Malaysia is the classic example of the State playing a central role in economic transformation in a developing country. UN وتمثل ماليزيا مثالاً كلاسيكياً للدولة التي اضطلعت بدور مركزي في التحول الاقتصادي في بلد نام.
    III. Constructing the developmental State to boost economic transformation in Africa UN ثالثاً - بناء الدولة الإنمائية لدفع التحول الاقتصادي في أفريقيا
    A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. UN والصلة المتبادلة الوثيقة بين قضايا البيئة والتنمية الاقتصادية تتجلــى في عمليـة التحول الاقتصادي في سلوفاكيا.
    economic transformation in the former communist world was a laborious process with painful side-effects, and poverty and inequality had increased in Western countries as well. UN فقد كان التحول الاقتصادي في العالم الشيوعي سابقا عملية مضنية ذات آثار جانبية مؤلمة، كما ازداد الفقر وعدم المساواة في العالم الغربي أيضا.
    22. The Report stresses that African governments have to adopt a more coherent approach to promoting investment if they are to play an effective role in economic transformation in Africa. UN 22- ويشدد التقرير على ضرورة أن تعتمد الحكومات الأفريقية نهجاً أكثر اتساقاً في الترويج للاستثمار إذا كان لها أن تضطلع بدور فعال في التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    :: Participants presented the visions and strategies of the regional economic communities in respect of expanding and growing the agricultural sector for economic transformation in their regions. UN :: وعرض المشاركون رؤية الجماعات الاقتصادية الإقليمية واستراتيجياتها من أجل توسيع نطاق القطاع الزراعي وتنميته سعيا لتحقيق التحول الاقتصادي في المناطق الخاصة بها.
    We acknowledge that the role of the State in governing development and achieving economic transformation in Africa entails the planning, formulation and implementation of appropriate development plans and policies. UN ونقرّ بأن دور الدولة في تسيير التنمية وتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا ينطوي على تخطيط وصياغة وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية الملائمة.
    The report provides an evidence-based and policy-oriented framework for enhancing the role of the State in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa: planning of the development process and formulation and implementation of relevant development plans and policies. UN ويوفر التقرير إطارا قائماً على الأدلة ومُنصبّاً على السياسات من أجل تعزيز دور الدولة في الاضطلاع بالمهام الرئيسية الضرورية لإجراء التحول الاقتصادي في أفريقيا، التي تتمثل في تخطيط عملية التنمية وصوغ الخطط والسياسات الإنمائية ذات الصلة وتنفيذها.
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy actions on many fronts, particularly a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN وهذا التباين بين معدلات النمو وتحقيق الرفاه الاجتماعي يتطلب اتخاذ إجراءات سياسية على عدة جبهات ولاسيما التركيز على التعجيل بتحقيق التحول الاقتصادي في القطاعات الرئيسية التي تحتوي على أكبر الإمكانيات لتوليد الوظائف كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    Many of the small enterprises in Africa are very different from the small and medium-sized enterprises (SMEs) that have been the engine of economic transformation in Asia and Latin America. UN فكثير من المشاريع الصغيرة في أفريقيا تختلف اختلافا بالغا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي كانت محرك التحول الاقتصادي في آسيا وأمريكا اللاتينية.
    economic transformation in the Czech Republic, a process unconditionally necessary in order to achieve long-term economic growth permitting real fulfilment of the rights recognized by the Covenant, included the following steps: UN 92- وشمل التحول الاقتصادي في الجمهورية التشيكية، وهو عملية ضرورية بالمطلق لتحقيق النمو الاقتصادي الطويل الأمد الذي يتيح إنفاذ الحقوق التي يعترف بها العهد إنفاذاً فعلياً، اتخاذ الخطوات التالية:
    For example, DFID has entered into a $4.5 million partnership with the Economic and Social Research Council to investigate how lessons from the successful economic transformation in China could generate new solutions for low-income Africa; UN وعلى سبيل المثال، دخلت إدارة التنمية الدولية في شراكة مع مجلس البحوث الاقتصادية والاجتماعية بمبلغ 4.5 ملايين جنيه استرليني لبحث الطريقة التي يمكن من خلالها أن تؤدي الدروس المستقاة من نجاح التحول الاقتصادي في الصين إلى استنباط حلول جديدة للبلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا؛
    He invited the meeting to give particular attention to the role of the State in African development so as to identify an appropriate set of interventions to enhance the role of the State and other stakeholders in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa. UN ودعا الاجتماع إلى إيلاء اهتمام خاص لدور الدولة في التنمية الأفريقية كي يتسنى تحديد مجموعة ملائمة من التدخلات للنهوض بدور الدولة وأصحاب المصلحة الآخرين في أداء المهام الرئيسية اللازمة من أجل تحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا.
    24. There are three major tasks that the State has to undertake as a means of achieving economic transformation in Africa: the planning of the development process, the formulation of appropriate development policies, and the implementation of development plans and policies. UN 24- هناك ثلاث مهام رئيسية يتعين أن تضطلع بها الدولة باعتبارها وسائل لتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا. وتتمثل في تخطيط عملية التنمية، وصوغ سياسات إنمائية مناسبة، وتنفيذ الخطط والسياسات الإنمائية.
    28. In summary, economic transformation in Africa demands that the State should play a central role, using a comprehensive development framework, in articulating and implementing policies aimed at ensuring that resources move in the desired direction. UN 28- وخلاصة القول، يقتضي التحول الاقتصادي في أفريقيا أن تضطلع الدولة بدور رئيسي، باستخدام إطار إنمائي شامل، لرسم وتنفيذ سياسات ترمي إلى كفالة توجيه الموارد صوب وجهتها المنشودة.
    See also D. M. Nuti and R. Portes, " Central Europe: the way forward " , in R. Portes, ed., economic transformation in Central Europe: A Progress Report (London, Office for Official Publications of the European Communities, 1994) pp. 1-20. UN نوتي ور. بورتيز، " وسط أوروبا: طريق التقدم " في ر. بورتيز )المحرر(، التحول الاقتصادي في وسط أوروبا: تقرير مرحلي )لندن، مكتب المنشورات الرسمية للجماعات اﻷوروبي، ١٩٩٤(، الصفحات ١-٢٠.
    It was said that sustainable development goals could help to promote economic transformation in developed and emerging economies and that they should encourage innovative approaches to enable people to get out of poverty and encourage universal aspirations for prosperity and well-being. UN 49 - وقيل أيضاً إن أهداف التنمية المستدامة يمكن أن تساعد في تعزيز التحول الاقتصادي في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو وفي الاقتصادات الناشئة، وينبغي أن تشجع الأخذ بالنهج الابتكارية لتمكين الناس من الخروج من دائرة الفقر؛ أن تشجع التطلُّعات العالمية نحو الازدهار والرفاه.
    Panel discussion on " Industrialization strategies and policies: A key to economic transformation in Africa " (organized by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " استراتيجيات وسياسات التصنيع: عامل أساسي لتحقيق التحول الاقتصادي في أفريقيا " (تنظمها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more