"economic value of the" - Translation from English to Arabic

    • القيمة الاقتصادية
        
    • بالقيمة الاقتصادية
        
    • قيمة اقتصادية
        
    The objectives of the studies were to identify polluted areas and sources of pollution, and to determine the economic value of the loss resulting from the damage. UN وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر.
    In these situations, the secured transactions law must determine how the economic value of the asset is to be allocated among competing claimants. UN ويجب في هذه الحالة أن يحدّد قانون المعاملات المضمونة كيفية توزيع القيمة الاقتصادية للموجودات بين المطالبين المتنازعين.
    Moreover, the economic value of the functions performed by women within the family is not credited in the gross national product. UN فضلاً عن أن القيمة الاقتصادية للمهام التي تقوم بها المرأة في الأسرة لا تحتسب في الناتج القومي.
    As a general rule, the economic value of the rights of pre-existing secured creditors should be protected so that they will not be harmed. UN وكقاعدة عامة، ينبغي حماية القيمة الاقتصادية لحقوق الدائنين المضمونين القائمين من قبل حتى لا يتعرّضوا للضرر.
    Variable - Will depend mostly on the economic value of the refrigerant recovered. UN متفاوتة - وسترتهن على الأغلب بالقيمة الاقتصادية للمرد المسترجع.
    The authors concede that the economic value of the special type of stone concerned, anorthocite, is considerable, since it may replace marble in, above all, representative public buildings, given that it is more resistant to air-borne pollution. UN كما يعترف مقدمو البلاغ أن لهذا النوع الخاص من الحجارة المستخرجة، وهو اﻷنورثوسايت قيمة اقتصادية كبيرة ﻷنه يمكن أن يستخدم بدلا من الرخام في إنشاءات أهمها المباني العامة وذلك بالنظر إلى ما يتسم به هذا النوع من الحجارة من قدرة على مقاومة آثار التلوث الجوي.
    As a general rule, the economic value of the rights of pre-existing secured creditors should be protected so that they will not be harmed. UN وكقاعدة عامة، ينبغي حماية القيمة الاقتصادية لحقوق الدائنين المضمونين الموجودين أصلا كي لا يتعرّضون للضرر.
    Once again, market imperfections may distort the economic value of the good or service reflected in the market-place. UN وهنا أيضا قد تؤدي جوانب النقص في السوق إلى تشويه القيمة الاقتصادية المنعكسة في موقع السوق للسلعة أو الخدمة.
    This provides them with information on the economic value of the choices they make about electricity use. UN وهذا الأمر يوفر لهم معلومات عن القيمة الاقتصادية للخيارات التي يقدمون عليها بخصوص استخدام الكهرباء().
    In that connection, reference was made to the need to decriminalize certain acts in order to reduce the prison population and to the fact that the economic value of the work done in prisons did not enable the prisoners' minimum needs to be met, let alone those of their families. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة عدم تجريم أفعال معينة بغية تخفيض عدد السجناء، وإلى أن القيمة الاقتصادية للعمل الذي يقوم به السجناء في السجون لا تتيح تلبية الحاجات الدنيا للسجناء، ناهيك عن حاجات أسرهم.
    The study would use the " travel cost " methodology to determine the economic value of the loss of this amenity. UN وستستخدم الدراسة منهجية " كلفة السفر " لتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة في مجال مخيمات الاستجمام في الصحراء.
    The economic value of the domestic labor of full time housewives varies depending on the evaluation method. UN 215 - تختلف القيمة الاقتصادية للعمل المنزلي لربات البيوت المتفرغات وفقا لطريقة التقييم المتبعة.
    The final disposition of the property is not decided by the current effective control by the occupier and as such, the occupier has the legal duty not to destroy the economic value of the property. UN ولا يتحدد أمر التصرف النهائي في الممتلكات بالسيطرة الفعلية الراهنة من قبل المحتل، وبهذا المعنى، يقع على المحتل الواجب القانوني بعدم تدمير القيمة الاقتصادية للممتلكات.
    Any authorization to use a secured creditor's cash collateral would be subject to the normal applicable insolvency rules, including notice to the secured creditor and its right to be heard and protection of the economic value of the security interest. UN وسيكون أي إذن باستخدام الضمان النقدي للدائن المضمون خاضعا لقواعد الإعسار الاعتيادية المعمول بها، بما في ذلك توجيه إشعار إلى الدائن المضمون وحقه في أن يُستمع إليه وحماية القيمة الاقتصادية للمصلحة الضمانية.
    The nexus between the Programme and economic development was emphasized along with the need to quantify the economic value of the goods and services provided by coastal and marine resources and to enhance the use of environmental impact assessments. UN 11 - وجرى التشديد على الرابطة بين البرنامج والتنمية الاقتصادية مع الحاجة إلى تحديد القيمة الاقتصادية للسلع والخدمات التي توفرها الموارد الساحلية والبحرية والتوسع في استخدام تقييمات الأثر البيئي.
    While it would be theoretically possible to require the assignee to enforce the assignment by seizing the receivable and either selling it or keeping it in satisfaction of the secured obligation, this would be a cumbersome and inefficient way of realizing the economic value of the asset. UN وفي حين أن من الممكن نظريا مطالبة المحال إليه بإنفاذ الإحالة بوضع يده على المستحق وإما بيعه أو الاحتفاظ به على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، فسيكون هذا أسلوبا مضنيا وغير كفء للحصول على القيمة الاقتصادية للموجودات.
    It focuses on effective enforcement of the rights of individual creditors to maximize the likelihood that, if the obligations owed are not performed, the economic value of the encumbered assets can be realized to satisfy the obligations. UN وهو يركز على الإنفاذ الفعّال لحقوق الدائنين المنفردين، لكي يزيد إلى أقصى حد احتمال الحصول، في حال عدم الوفاء بالالتزامات المستحقة، على القيمة الاقتصادية للموجودات المرهونة، من أجل الوفاء بتلك الالتزامات.
    While it would be theoretically possible to require the assignee to enforce the assignment by seizing the receivable and either selling it or keeping it in satisfaction of the secured obligation, this would be a cumbersome and inefficient way of realizing the economic value of the asset. UN وفي حين أن من الممكن نظريا مطالبة المحال إليه بإنفاذ الإحالة بالحجز على المستحق وإما بيعه أو الاحتفاظ به على سبيل الوفاء بالالتزام المضمون، فسيكون هذا أسلوبا مضنيا وغير كفء للحصول على القيمة الاقتصادية للموجودات.
    It focuses on effective enforcement of the rights of individual creditors to maximize the likelihood that, if the secured obligations owed are not performed, the economic value of the encumbered assets can be realized to satisfy the secured obligations. UN وهو يركز على الإنفاذ الفعّال لحقوق الدائنين المنفردين، لكي يزيد إلى أقصى حد احتمال الحصول، في حال عدم الوفاء بالالتزامات المضمونة، على القيمة الاقتصادية للموجودات المرهونة، من أجل الوفاء بالالتزامات المضمونة.
    Variable - Will depend mostly on the economic value of the refrigerant recovered. UN متفاوتة - وسترتهن على الأغلب بالقيمة الاقتصادية للمرد المسترجع.
    We are one of the first nations to have undertaken carbon fixation and the sale of oxygen as an additional source of income for development, on the basis of the sustainable use of our forests and recognition of the economic value of the environmental services that they provide to all humanity. UN ونحن من أوائل الدول التي اتخذت تدابير لتحديد معدل الكربون وبيع الأوكسجين باعتباره مصدرا إضافيا للدخل لصالح التنمية، وعلى أساس الاستخدام المستدام لغاباتنا والاعتراف بالقيمة الاقتصادية للخدمات البيئية التي تتيحها البشرية بأسرها.
    The authors concede that the economic value of the special type of stone concerned, anorthocite, is considerable, since it may replace marble in, above all, representative public buildings, given that it is more resistant to air-borne pollution. UN كما يعترف مقدمو البلاغ أن لهذا النوع الخاص من الحجارة المستخرجة، وهو اﻷنورثوسايت قيمة اقتصادية كبيرة ﻷنه يمكن أن يستخدم بدلاً من الرخام في إنشاءات أهمها المباني العامة وذلك بالنظر إلى ما يتسم به هذا النوع من الحجارة من قدرة على مقاومة آثار التلوث الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more