"economic violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف الاقتصادي
        
    • للعنف الاقتصادي
        
    • والعنف الاقتصادي
        
    It covers physical, mental and sexual violence as well as economic violence. UN وهو يغطي العنف البدني والذهني والجنسي وكذلك العنف الاقتصادي.
    Highlight existing institutional structures that contribute to economic violence against indigenous women and girls. UN تسليط الضوء على الهياكل المؤسسية القائمة التي تساهم في العنف الاقتصادي ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    22. Finally, according to some interlocutors, economic violence is also very common. UN 22- أخيراً، وفقاً لبعض الذين حاورتهم المقررة الخاصة، ما زال العنف الاقتصادي كذلك شائعاً للغاية.
    The most vulnerable women who have been subjected to economic violence, according to the survey, are the unemployed women and women employed on payroll. UN ووفقاً للدراسة الاستقصائية، فإن النساء الأضعف اللائي تعرضن للعنف الاقتصادي هن النساء العاطلات والنساء العاملات بدوام كامل.
    They are fighting against those who would impose their will by military force and economic violence. UN إنهم يكافحون ضد الذين يفرضون إرادتهم بالقوة العسكرية والعنف الاقتصادي.
    Defines economic violence against women, occupational violence and sexual harassment and establishes a series of obligations on the part of the three levels of government. UN يعرّف العنف الاقتصادي ضد المرأة، والعنف في العمل، والتحرش والاعتداء الجنسيين، ويحدد مجموعة التزامات لمستويات الحكم الثلاثة.
    This economic violence often puts women at risk of forms of physical violence including, but not limited to, domestic violence, human trafficking, rape and other forms of violence. UN وكثيرا ما يعرّض هذا العنف الاقتصادي المرأة لخطر أشكال من العنف البدني، تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، العنف الأسري والاتجار بالبشر والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف.
    The analysis of the data bought evidence of the incidence of various types of violence, ranging from physical and sexual, through psychological and social, to economic violence. UN وأثبت تحليل البيانات وجود أدلة على حدوث أنواع مختلفة من العنف، تتراوح بين العنف البدني والجنسي، مرورا بالعنف النفسي والاجتماعي، إلى العنف الاقتصادي.
    economic violence is encountered more in urban areas. UN 2 - العنف الاقتصادي يوجد أكثر في المناطق الحضرية.
    Information was also needed on new or emerging forms of violence, including economic violence and abuse, stalking and violence through the use of the Internet or cell phones. UN وذكر أنه يلزم أيضاً توافر معلومات عن الأشكال الجديدة أو الناشئة للعنف، بما في ذلك العنف الاقتصادي والاستغلال، والمطاردة، والعنف من خلال استخدام الإنترنت أو الهواتف المحمولة.
    violence against children is relatively frequent, children most often experience psychological and physical violence, economic violence is less frequent and sexual violence is very rare. UN - العنف ضد الأطفال شائع نسبياً، ويتعرض الأطفال على الأغلب لعنف نفسي وجسدي، أما العنف الاقتصادي فهو أقل شيوعاً، بينما العنف الجنسي نادر إلى حد كبير.
    economic violence includes denying a woman access to and control over basic resources.80 UN ويشمل العنف الاقتصادي حرمان المرأة من الحصول على الموارد الأساسية والتحكم بها.()
    120. A new bill on protection from domestic violence has been drafted, expanding the definition of domestic violence to include the concepts of economic violence and threat of domestic violence. UN 120- ويجري العمل على صياغة مشروع قانون جديد " بشأن الحماية من العنف الأسري والدفاع عن ضحاياه " ، وُسِّع في إطاره مفهوم " العنف الأسري " ، وإدراج مفهومي العنف الاقتصادي والتهديد بممارسة العنف الأسري.
    economic violence UN العنف الاقتصادي
    Economic violence: deprivation of the following: all or any economical or financial resources that the victim is entitled to, household necessities for the victim and his/her children, property jointly or separately owned by the victim, payment of rent related to the shared household, maintenance. UN العنف الاقتصادي: الحرمان من الأمور التالية: جميع الموارد الاقتصادية أو المالية التي يحق للضحية الحصول عليها، أو أي من هذه الموارد، وضرورات الأسرة المعيشية للضحية وأطفالها، والممتلكات التي تمتلكها الضحية بصورة مشتركة أو منفردة، ودفع الإيجار فيما يتصل بتقاسم الأسرة المعيشية، والإعالة.
    On the basis of existing studies and a survey conducted by the International Federation of Business and Professional Women among its affiliates in almost 100 countries, we recommend the following practices to ensure that women do not suffer the economic violence that follows from gender inequality and discrimination against women in the workplace: UN استنادا إلى الدراسات الحالية وإلى استقصاء أجراه الاتحاد الدولي للمشتغلات بالأعمال التجارية والمهن الفنية بين فروعه في نحو 100 بلد، نوصي بالممارسات التالية لضمان عدم معاناة النساء من العنف الاقتصادي الناشئ عن عدم المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة في مكان العمل:
    It extends the definition of domestic violence and introduces the term " economic violence " , implying the withdrawal of the right to economic independence. UN ويوسع هذا القانون نطاق تعريف العنف المنزلي، ويُدخل مصطلح " العنف الاقتصادي " ، الذي يعني ضمنا سحب الحق في الاستقلال الاقتصادي.
    Every third divorced/separated woman has been exposed to economic violence throughout her life. UN وقد تعرضت امرأة واحدة من كل ثلاث نساء مطلقات/منفصلات للعنف الاقتصادي طوال حياتها.
    (h) Total and age specific rate of women subjected to economic violence in the past 12 months by the intimate partner; UN (ح) المعدّل الإجمالي والموزّع حسب الفئة العمرية للنساء اللاتي تعرّضن للعنف الاقتصادي من العشير خلال الأشهر الـ 12 الأخيرة؛
    While it can be explained for women who are unemployed, as they are entirely dependent on spouses/partners, then for the employed women the likelihood of economic violence is influenced by factors such as income gap, occupational status of husbands/partners, social status etc. UN وبينما يمكن تفسير الأمر بالنسبة للنساء العاطلات، حيث يعتمدن بالكامل على الأزواج/الشركاء، يتأثر احتمال تعرض النساء الموظفات للعنف الاقتصادي بعوامل من قبيل فجوة الدخول، والوضع المهني للأزواج/ الشركاء، والمكانة الاجتماعية، وما إلى ذلك.
    The bill supplemented the definition of the notion of violence, adding emotional and economic violence to physical, sexual and mental violence. UN وقد عزز القانون تعريف فكرة العنف، فأضاف العنف العاطفي والعنف الاقتصادي إلى العنف البدني والجنسي والعقلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more