Without global action that is economically and environmentally sustainable, we will not be able to provide that future. | UN | ومن دون عمل عالمي تتوفر له أسباب البقاء اقتصاديا وبيئيا لن نتمكّن من تهيئة ذلك المستقبل. |
This is being achieved through rapid increases in food production and productivity on an economically and environmentally sustainable basis and by improving people's access to food. | UN | ويجري تحقيق ذلك من خلال تحقيق زيادات سريعة في إنتاج وإنتاجية الأغذية على أساس مستدام اقتصاديا وبيئيا وعن طريق تحسين إمكانية حصول الناس على الأغذية. |
Global reductions in these subsidies would result in economically and environmentally beneficial changes in favour of cleaner and more efficient industries and faster and greener growth. | UN | وسيؤدي إجراء تخفيضات عالمية في هذه اﻹعانات الى حدوث تغييرات مفيدة اقتصاديا وبيئيا لصالح إقامة صناعات أنظف وأكثر كفاءة وتحقيق نمو أسرع وأكثر اخضرارا. |
(f) Part 10 highlights commercial considerations pertaining to the establishment of economically and environmentally sound material recovery operations; | UN | (و) ويسلط الجزء 10 الضوء على الاعتبارات التجارية المتعلقة بإقامة عمليات سليمة اقتصادياً وبيئياً لاسترداد المواد؛ |
Furthermore, in countries phasing out production of CFCs, it might make more sense, both economically and environmentally, for companies to produce enough CFCs for several years' use and then shut down their plants rather than to keep them running and produce small quantities each year. | UN | وعلاوة على ذلك قد يكون من الأفضل للبلدان التي تقوم بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية اقتصادياً وبيئياً أن تقوم الشركات بإنتاج كميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية تكفي للاستخدام لسنوات عديدة ثم تقوم بعد ذلك بإغلاق مصانعها بدلاً من استمرار تشغيلها وإنتاج كميات صغيرة كل سنة. |
The experience of changing to mercury free process is good both economically and environmentally. | UN | الخبرة المكتسبة مع التحول إلى العملية الخالية من الزئبق جيدة من الناحيتين الاقتصادية والبيئية. |
Lastly, it suggested that, in the light of rapid global change, wastewater management plans should be developed against future scenarios, not current situations, and solutions must be socially and culturally appropriate and economically and environmentally viable for the future. | UN | وفى النهاية، اقترح التقرير، في ضوء التغير العالمي السريع، ضرورة تطوير خطط إدارة المياه المستعملة في ضوء التصورات المستقبلية، وليس في ضوء الأوضاع الراهنة، وأضاف أن الحلول يجب أن تكون مناسبة اجتماعياً وثقافياً وأن تكون سليمة من الناحية الاقتصادية والبيئية من أجل المستقبل. |
The Green Economy Initiative was based on the premise that investing in green sectors was beneficial both economically and environmentally. | UN | وأوضحت أن مبادرة الاقتصاد الأخضر تقوم على أساس افتراض أن الاستثمار في القطاعات الخضراء تترتب عليه فوائد اقتصادية وبيئية على حد سواء. |
Through this the concept of Sustainable Urbanization is being further developed enabling UN-HABITAT and its partners to enhance over time their important contribution to socially, economically, and environmentally sustainable development. Set out below are some examples: | UN | ومن خلال هذا يجري زيادة تطوير مفهوم التحضر المستدام لتمكين موئل الأمم المتحدة وشركائه على مر الزمن من زيادة مساهماتهم الهامة في التنمية المستدامة اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً وترد أدناه بعض الأمثلة: |
He recognized that countries face political and economic constraints, but he emphasized that the longer the world delays action on climate change, the higher the costs will be, economically and environmentally and in human lives. | UN | واعترف بأن البلدان تواجه عقبات سياسية واقتصادية، لكنه شدد على أنه كلما تأخر العالم في اتخاذ إجراء بشأن تغير المناخ، كلما ارتفعت التكاليف اقتصاديا وبيئيا وفي حياة الإنسان. |
Such policies must promote social justice, and economic recovery and growth, and must be economically and environmentally sustainable. | UN | ويجب أن تكون هذه السياسات مشجعة على تحقيق العدل الاجتماعي والإنعاش الاقتصادي والنمو، وأن تكون قابلة للاستمرار اقتصاديا وبيئيا. |
Achieving those objectives requires coordinated and mutually reinforcing social, economic and employment policies that promote social justice, economic recovery and growth and are economically and environmentally sustainable. | UN | ويتطلب تحقيق هذه الأهداف اتباع سياسات منسَّـقة ومتآزرة على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي وصعيد العمالة تعزز العدالة الاجتماعية والانتعاش الاقتصادي والنمو وتكون قابلة للاستدامة اقتصاديا وبيئيا. |
As an activist in world civil society I would echo the insistent and disenchanted voices of world social movements who say to the heads of State who are or were present at this Meeting that the world as it is now is ethically unacceptable, politically devastating and economically and environmentally unsustainable. | UN | وبصفتي داعية في حركات المجتمع المدني العالمي، أود أن أضم صوتي إلى الأصوات المثابرة والمحبَطة للحركات الاجتماعية في العالم التي تقول لرؤساء الدول المجتمعين هنا، أو الذين حضروا هذا الاجتماع، وإن العالم بحالته الراهنة غير مقبول أخلاقيا ومدمر سياسيا وغير مستدام اقتصاديا وبيئيا. |
The key challenge is to promote participation of the poor in the production and commercialization of high-value crops, livestock and derived products, and to do so in an economically and environmentally sustainable way. | UN | 6- والتحدي الرئيسي هو تشجيع مشاركة الفقراء في إنتاج وتسويق المحاصيل العالية القيمة والثروة الحيوانية والمنتجات المشتقة منها، والقيام بذلك بطريقة مستدامة اقتصاديا وبيئيا. |
However, such operations may meet the strong objections of the local authorities and populations in the fear that they might endanger the coastal State, both economically and environmentally. Therefore, granting access to a place of refuge may involve a political decision which can only be taken on a case-by-case basis, taking into consideration the need to balance the interests of the affected ship with those of the environment. | UN | غير أن هذه العمليات قد تلقى اعتراضات قوية من السلطات المحلية والسكان المحليين، خشية إمكانية تعرض الدولة الساحلية للخطر، اقتصاديا وبيئيا من جراء ذلك ومن ثم فإن منح حق الوصول إلى مكان استقبال السفن قد يستلزم قرارا سياسيا لا يمكن اتخاذه إلا على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة ضرورة موازنة مصالح السفينة المتضررة مع مصالح البيئة. |
The above examples give evidence of the diverse opportunities for restructuring military R & D into economically and environmentally useful production. | UN | ٧٢- إن اﻷمثلة الواردة أعلاه تقيم الدليل على تعدد الفرص المتاحة ﻹعادة هيكلة أعمال البحث والتطوير في المجال العسكري وتحويلها إلى اﻹنتاج المفيد اقتصادياً وبيئياً. |
143. Act No. 3239/07 on water resources regulates the sustainable and comprehensive management of all water resources and the territories that produce them to ensure that water resources are managed in a socially responsible and economically and environmentally sustainable manner. | UN | 143- وينظم القانون رقم 3239/07 بشأن موارد المياه الإدارة المستدامة والشاملة لجميع موارد المياه والأراضي التي تأتي منها لضمان إدارة الموارد المائية بطريقة مسؤولة اجتماعياً ومستدامة اقتصادياً وبيئياً. |
8. UNCTAD's policy and technical analyses on international trade issues examined policies and strategies for bringing about structural transformation in production, consumption and trade patterns that can be economically, and environmentally sustainable. | UN | 8- ونظرت تحليلات الأونكتاد السياساتية والتقنية المعنية بقضايا التجارة في العالم في السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى إحلال تحول هيكلي في الإنتاج والاستهلاك والأنماط التجارية التي يمكن أن تكون مستدامة اقتصادياً وبيئياً. |
Even if these measures were legally permissible there was a need to question whether such measures were justified economically and environmentally. | UN | فحتى إذا كانت هذه التدابير جائزة من الناحية القانونية، فإن هناك حاجة للتساؤل حول ما إذا كان لهذه التدابير ما يبررها من الناحيتين الاقتصادية والبيئية. |
69. Having recently implemented this simple practice, farmers within the cooperative believe that they have taken a step forward in putting in place a cattle production system that is economically and environmentally sustainable. | UN | 69 - ومع تنفيذ هذه الممارسة البسيطة في الآونة الأخيرة، يشعر المزارعون في التعاونية المركزية في السلفادور أنهم يقطعون خطوة إلى الأمام على الطريق إلى إقامة نظام للإنتاج الحيواني يؤدي إلى نتائج مستدامة من الناحيتين الاقتصادية والبيئية. |
Investment choices need to be evaluated in terms of their impact on employment and standards of living; employment-intensive strategies are in general to be preferred to capital-intensive methods and often prove to be more economically and environmentally sustainable in the development context. | UN | ويجب تقييم الخيارات الاستثمارية من حيث تأثيرها على العمالة ومستويات المعيشة؛ وتُفضل بصفة عامة الاستراتيجيات القائمة على كثافة اليد العاملة على أساليب كثافة رأس المال، وهي كثيرا ما تكون أكثر استدامة من الناحية الاقتصادية والبيئية في سياق التنمية المستدامة. |
One participant proposed that SAICM measures and actions should include a category of actions aimed at managing chemicals use in protected areas, such as national parks and mega-biodiversity areas which were culturally, economically and environmentally important. Several other participants supported the proposal. | UN | 84 - اقترح أحد المشاركين أن تدابير وإجراءات النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يجب أن تتضمن فئة من الإجراءات المستهدف الرامية إلى إدارة استخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية مثل المحميات الوطنية والمناطق ذات التنوع البيولوجي الكبير، والتي لها أهمية ثقافية، اقتصادية وبيئية وأيد العديد من المشاركين هذا المقترح. |
In that regard, delegations underlined the need to address the root causes and the global imbalances, including in levels of development between the North and South, and to consider new development approaches that were inclusive, equitable and socially, economically and environmentally friendly. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت وفود على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية وأوجه الاختلال العالمية، بما في ذلك الاختلال في مستويات التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وعلى وجوب النظر في اتباع نُهُج إنمائية جديدة تكون شاملة ومنصفة ومؤاتية اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً. |