Group home Temporary housing support for those economically independent | UN | توفير دعم سكني مؤقت لمن لا يعوزهم الاستقلال الاقتصادي |
They asked whether there were programmes to encourage agricultural co-operatives, which would be a way for women to become economically independent. | UN | وسألوا هل هناك برامج تشجع إنشاء تعاونيات زراعية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة. |
Training is related to the possibility of becoming economically independent through entrepreneurship, including social entrepreneurship. | UN | ويرتبط التدريب بإمكانية تحقيق الاستقلال الاقتصادي عن طريق تنظيم المشاريع، بما في ذلك المشاريع الاجتماعية. |
Women's participation in development at all levels should be expanded and each woman should also become economically independent. | UN | فينبغي توسيع مشاركة المرأة في التنمية على جميع المستويات، كما ينبغي أن تصبح كل امرأة مستقلة اقتصاديا. |
Combined with the continued cuts in Government spending on social services, inequality in wages makes it difficult for women to be economically independent and to live a stable life in their old age. | UN | وإلى جانب التخفيضات المستمرة في الإنفاق الحكومي على الخدمات الاجتماعية، فإن عدم المساواة في الأجر يجعل من الصعب للمرأة أن تكون مستقلة اقتصاديا وأن تعيش حياة مستقرة في شيخوختها. |
The percentage of women who are economically independent must be 60%. | UN | يجب أن تبلغ النسبة المئوية للنساء المستقلات اقتصاديا 60 في المائة. |
Such policies would help to make women economically independent in a context of social mobilization. | UN | وأكدت أن أمثال هذه السياسات يحقق للمرأة الاستقلال الاقتصادي في سياق التعبئة الاجتماعية. |
The Palestinian people must not only be politically free, but must also have the opportunities to be economically independent. | UN | ويجب ألا يكون الشعب الفلسطيني متحــــررا سياسيا فحسب، بل أن تتــــاح له كذلك فرص الاستقلال الاقتصادي. |
Women of ethnic Dutch origin tend to be more economically independent than ethnic minority women. | UN | والنساء من أصل إثني هولندي يملن إلى الاستقلال الاقتصادي أكثر من نساء الأقليات الإثنية. |
While more women of Dutch and western ethnic origin have become economically independent in recent years, there has been a slight drop in the economic independence of women from non-western ethnic minorities. | UN | ورغم أن مزيدا من النساء من أصل إثني هولندي وغربي أصبحن مستقلات اقتصاديا في السنوات الأخيرة، فقد حدث انخفاض طفيف في الاستقلال الاقتصادي للنساء من الأقليات الإثنية غير الغربية. |
There must be clearly defined goals, so that women could be economically independent and emerge from the subsistence levels in which many of them remained. | UN | ويجب أن تكون هناك أهداف محددة بوضوح كي تحقق النساء الاستقلال الاقتصادي ويتحررن من مستويات الكفاف الذي يرزح تحته العديد منهن. |
This could include creating women's committees in areas where minority communities live, conducting sensitization and awareness-raising programmes, as well as developing the skills of minority women so that they become not only economically independent but also leaders. | UN | وقد يشمل ذلك إنشاء لجان نسائية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، وتنفيذ برامج للتوعية، إضافة إلى تطوير مهارات نساء الأقليات بما يكفل لهن الاستقلال الاقتصادي فضلاً عن تولي القيادة. |
The Special Rapporteur was informed that the statistics for reported cases were low and that women were economically independent and so did not tolerate domestic violence. | UN | وقد علمت المقررة الخاصة بأن احصاءات الحالات التي تم الإبلاغ عنها قليلة، وأن المرأة مستقلة اقتصاديا ومن ثم فهي لا تتسامح مع أي عنف منزلي. |
63. The migration of women to urban areas may serve to emancipate them from the patriarchal control of the family, particularly when women manage to find a job and become relatively economically independent. | UN | ٦٣ - وربما تؤدي هجرة المرأة إلى المناطق الحضرية إلى تحريرها من السيطرة اﻷبوية على اﻷسرة خاصة في الحالات التي تتمكن فيها من العثور على عمل وتصبح مستقلة اقتصاديا نسبيا. |
34. According to the administering Power, Tristan da Cunha is essentially economically independent. | UN | ٣٤ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة، تعتبر تريستان داكوهنا مستقلة اقتصاديا الى حــد بعيــد. |
She asked if there was a microcredit scheme to help rural women become economically independent and set up their own microenterprises and whether any marketing mechanisms had been established to ensure that women obtained their proper share of profits as primary producers. | UN | وتساءلت عما إذا كان هناك مشروع للائتمانات الصغيرة يساعد المرأة الريفية على أن تصبح مستقلة اقتصاديا وتنشئ مشاريع لها آثارها الخاصة بها، وما إذا كان قد تم إنشاء أي آليات للتسويق تكفل للمرأة الحصول على نصيبها الصحيح من الأرباح باعتبارها من منتجي المواد الأولية. |
:: the proportion of economically independent women in excess of 60 per cent; | UN | :: بلوغ نسبة النساء المستقلات اقتصاديا ما يتجاوز 60 في المائة؛ |
Despite the economic crisis, the percentage of economically independent women rose slightly from around 47% to more than 48% between 2008 and 2012. | UN | فرغم الأزمة الاقتصادية، شهدت النسبة المئوية للنساء المستقلات اقتصاديا ارتفاعا طفيفا من حوالي 47 في المائة إلى ما يزيد على 48 في المائة في الفترة بين 2008 و 2012. |
Furthermore, it leaves the problem of engineering a system that is equitable for traditional dependent marriages and yet can still incentivize economically independent women. | UN | كما أنه يبقي على مشكلة تصميم نظام ينصف النساء المتزوجات زواجاً تقليدياً يجعلهن معتمدات على أزواجهن ويمكنه في الآن ذاته أن يشجع النساء المستقلات اقتصادياً. |
The appearance and increase in the number of women entrepreneurs is contributing to the formation of economically independent women's groups. | UN | ويسهم ظهور النساء وارتفاع عددهن في إنشاء مؤسسات القطاع الخاص في تشكيل مجموعات نسائية مستقلة اقتصادياً. |
High youth unemployment rates prevent or delay many young people from becoming economically independent from their families. | UN | كما أن ارتفاع معدلات البطالة بين الشباب يمنع أو يؤخر استقلالهم اقتصاديا عن أسرهم. |
Creating a world where everyone has an opportunity to be safe, economically independent, and educated is Rotary's mission. | UN | وتتمثل رسالة منظمة الروتاري في إنشاء عالم يحظى فيه كل فرد بفرص العيش الآمن والتمتع بالاستقلال الاقتصادي والحصول على التعليم. |