"economies and the" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادات
        
    • الاقتصادات
        
    • للاقتصادات
        
    • والاقتصادات
        
    The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries. UN ومن الضروري أن تتشارك في عمليات التكيُّف الضرورية اقتصادات الفائض الرئيسية وبلدان العجز الرئيسية.
    It argues that both the vulnerability of LDC economies and the weak inclusiveness of the growth process relate to the development model pursued. UN ويقول إن قابلية اقتصادات أقل البلدان نمواً للتأثر وضعف احتضان عملية النمو يتصلان كلاهما بنموذج التنمية المنشود.
    The world was facing many challenges that affected both national economies and the global economy. UN وأشار إلى التحديات التي يشهدها العالم وتأثيرها في الاقتصادات الوطنية والاقتصاد العالمي.
    The gap between the more advanced developing economies and the weaker ones is widening. UN وتتسع الفجوة بين الاقتصادات النامية اﻷكثر تقدما والاقتصادات اﻷضعف.
    He argued that the future performance of regional trade would be determined largely by the prospects of developed economies and the level of external demand for commodities by China. UN وذهب إلى أن أداء التجارة الإقليمية في المستقبل سيعتمد بقدر كبير على الأداء المتوقع للاقتصادات المتقدمة النمو وعلى مستوى الطلب الخارجي في الصين على السلع الأساسية.
    The projects focus on the value of diverse ecosystems in supporting economies and the need to take account of those values in economic and physical planning, drawing together a range of stakeholders to identify priorities. UN وتركز هذه المشاريع على قيمة النظم البيئية المتنوعة دعما للاقتصادات وضرورة مراعاة هذه القيم في التخطيط الاقتصادي والمادي، بجمع طائفة من الجهات المعنية لتحديد الأولويات.
    The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries. UN ومن الضروري أن تتشارك في عمليات التكيُّف الضرورية اقتصادات الفائض الرئيسية وبلدان العجز الرئيسية.
    The top five home economies accounted for two thirds of the stock of FDI from developing and transition economies, and the top 10 for 83 per cent. UN واستأثرت اقتصادات المنشإ الخمسة الأولى بثلثي مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية، واستأثرت اقتصادات المنشإ العشر الأولى بنسبة 83 في المائة.
    16. In its discussions, the Committee also considered service or informal economies and the difficulty of collecting data on them. UN 16 - ونظرت اللجنة أيضا، في مناقشاتها، في اقتصادات الخدمات أو الاقتصادات غير الرسمية وصعوبة جمع البيانات بشأنها.
    Because of its impact on the economies and the social fibre of many countries, it also entailed challenges and risks. UN وبسبب ما لها من أثر على اقتصادات الكثير من البلدان وبنيتها الاجتماعية، فإنها تستتبع تحديات ومخاطر.
    Just as the economies and the environment of Pacific Islanders are vulnerable to external forces, so is the security of our peoples and Governments. UN وكما أن اقتصادات وبيئة سكان جزر المحيط الهادئ ضعيفة أمام القوى الخارجية، فكذلك أمن شعوبنا وحكوماتنا.
    The necessary adjustments should be shared by the major surplus economies and the major deficit countries. UN ومن الضروري أن تتشارك في عمليات التكيُّف الضرورية اقتصادات الفائض الرئيسية وبلدان العجز الرئيسية.
    Their major responsibilities include the regulation of regional economies and the macro management of infrastructure, social development and other fields. UN وتشتمل مسؤولياتها الرئيسية على تنظيم الاقتصادات في الأقاليم والإدارة الكلية للهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية وغيرها من المجالات الأخرى.
    The economic recession that has affected some countries also has a negative impact on emerging economies and the poorest countries. UN وترك الكساد الاقتصادي الذي أصاب بعض البلدان أثراً سلبيا أيضا على الاقتصادات الناشئة والبلدان الأكثر فقراً.
    We must consider that many countries continue to be vulnerable to external conditions, such as the trends toward slowing down of larger developed economies and the volatility of financial and commodity markets at the international level. UN ويجب أيضا أن نأخذ في الاعتبار أن العديد من البلدان لا تزال تتأثر سلبا بظروف خارجية، مثل الاتجاهات نحو تباطؤ الاقتصادات الأكبر المتقدمة النمو وتقلب الأسواق المالية وأسواق السلع على الصعيد الدولي.
    To that end, we must forge a global development partnership, guided by a collective multilateral discipline that can manage the growing interdependence of economies and the resulting externalities and repercussions. UN ولتحقيق ذلك يجب أن ننشئ شراكة عالمية إنمائية تسترشد بانضباط جماعي متعدد الجوانب يمكن أن ينظم تزايد الاعتماد المتبادل للاقتصادات والتأثيرات الخارجية والانعكاسات.
    Economic crime has the potential to cause loss to a greater number of people and harm both national economies and the global financial system by, among other means, undercutting economic confidence. UN ويمكن أن تتسبب الجريمة الاقتصادية في خسارة لعدد أكبر من الأشخاص وفي الضرر للاقتصادات الوطنية وللنظام المالي العالمي معا، بطرائق منها تقويض الثقة الاقتصادية.
    Similarly, new conditionalities in the commercial policy of the industrialized economies and the use of managed-trade mechanisms are a clear impediment to the ideal of free trade and create new inequalities of access to the world economy. UN كذلك فإن المشروطيات الجديدة في السياسة التجارية للاقتصادات الصناعية واستخدام آليات إدارة التجارة تشكل معوقا واضحا لمبدأ التجارة الحرة وتخلق مظالم جديدة فيما يتعلق بالوصول إلى الاقتصاد العالمي.
    For the advanced economies and the leading emerging market economies, the focus must be first and foremost on securing sustainable global recovery and getting the growth engine up and running again. UN وبالنسبة للاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة الرئيسية، يجب أن يكون التركيز، في المقام الأول، على كفالة الانتعاش العالمي المستدام ودفع عجلة النمو إلى الأمام من جديد.
    It offers advantages to customs administrations, national economies and the transport industry. UN وتتيح هذه الاتفاقية مزايا للإدارات الجمركية والاقتصادات الوطنية وصناعة النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more