"economies in transition to" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصادات الانتقالية على
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل
        
    • الاقتصادات الانتقالية من
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى
        
    • اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة
        
    • اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في
        
    • الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على
        
    • الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية إلى
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على
        
    • تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي
        
    UNIDO should take advantage of its knowledge-management work to help developing countries and countries with economies in transition to develop legislation that promoted entrepreneurship. UN وينبغي أن تستفيد اليونيدو من أعمالها في مجال إدارة المعارف لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على وضع تشريعات تشجع على تنظيم المشاريع.
    Taking into account that technical barriers to trade are an impediment in the current international trade system and therefore recognizing that technical cooperation can help developing countries and countries with economies in transition to overcome those barriers, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار أن الحواجز التقنية التي تعترض التبادل التجاري هي عائق في نظام التجارة الدولية الحالي، وإذ يسلم بالتالي بأن التعاون التقني يمكن أن يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تذليل تلك الحواجز،
    The Committee encourages the Division to intensify efforts aimed at encouraging manufacturers and suppliers in developing countries and countries with economies in transition to participate in procurement opportunities. UN وتحث اللجنةُ الشعبةَ على تكثيف الجهود الرامية إلى تشجيع المصنعين والموردين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة في فرص الشراء.
    At the time of writing, only $50,000 was available to support travel by representatives from developing countries and countries with economies in transition to participate in the ninth session of the Forum. UN وعند كتابة هذا التقرير، لم يكن متوفرا سوى مبلغ 000 50 دولار لمساعــدة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على السفـــر للمشاركة فـي دورة المنتدى التاسعة.
    :: Assistance to economies in transition to develop market-oriented trade networks. UN :: مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على إنشاء شبكات تجارية موجّهة نحو الأسواق.
    In line with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, the subprogramme will also support developing countries and countries with economies in transition to lay the ground work for the development of the green economy based on country-specific requirements. UN وتمشيا مع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، سيقدم البرنامج الفرعي أيضا الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل وضع الأساس لتنمية الاقتصاد المراعي للبيئة استنادا إلى الاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Until the current crisis, the high level of global financial integration had allowed economies in transition to obtain the foreign direct investment they required owing to their insufficient domestic savings. However, the current decrease in capital flows was a cause for concern. UN وحتى اندلاع اﻷزمة الحالية، كان المستوى العالي الذي بلغه الاندماج المالي العالمي يمكن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من الحصول على الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، التي لا يمكنها الاستغناء عنها بسبب قصور الادخار المحلي، غير أن تناقص تدفقات رؤوس اﻷموال في الوقت الحالي يبعث على القلق.
    Through its field office network and its regional and country programmes, UNODC assists developing countries, countries emerging from conflict and countries with economies in transition to prevent crime and to reform their criminal justice systems. UN 43- يساعد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الجريمة وإصلاح نظمها للعدالة الجنائية، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقطرية.
    The Committee noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from activities being carried out by the Programme. UN 74- ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الفضائية الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Thus, the Convention has gained prominence in bilateral and multilateral development cooperation aimed at supporting the domestic capacity of developing countries and countries with economies in transition to prevent and combat corruption. UN وهكذا تكون الاتفاقية قد اكتسبت مكانة مرموقة في مجال التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يهدف إلى دعم القدرة الداخلية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الفساد ومكافحته.
    The Committee noted with satisfaction that the Office for Outer Space Affairs was helping developing countries and countries with economies in transition to participate in and benefit from activities being carried out under the Programme. UN 75- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يساعد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على المشاركة في الأنشطة الجاري تنفيذها في إطار البرنامج وعلى الاستفادة من تلك الأنشطة.
    Decides to give immediate effect to this framework, in order to assist Parties with economies in transition to implement the Convention; UN 2- يقرر إعطاء مفعول مباشر لهذا الاطار، من أجل مساعدة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ الاتفاقية؛
    It will also strengthen the capacity of member States with economies in transition to formulate trade policies and strategies. UN وسيعزز أيضا قدرات الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على وضع السياسات والاستراتيجيات التجارية.
    UNCTAD was a key organization within the UN system in terms of helping economies in transition to integrate into the world economy. UN فالأونكتاد منظمة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The special session reiterated that the international community should provide the necessary financial and technical assistance to support developing countries and countries with economies in transition to implement the Programme of Action. UN وأكدت الدورة الاستثنائية من جديد أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    " Noting also with appreciation the initiative of those States which have pledged financial contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund in order to enable developing countries and countries with economies in transition to initiate measures to implement the Convention, UN " وإذ تنوّه أيضا مع الاعراب عن التقدير بمبادرة تلك الدول التي تعهّدت بالتبرّع بمساهمات مالية إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لأجل تمكين البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من البدء باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية،
    It was to be hoped that the ecological reconstruction undertaken to create similar living standards in both parts of the country upon unification would encourage countries with economies in transition to tackle the massive clean-ups they, too, face. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي التعمير الايكولوجي المضطلع به لتحقيق مستويات معيشية متماثلة في شطري البلد كليهما بعد التوحيد، أن يشجع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على ترتيب أوضاعها المضطربة جدا هي اﻷخرى.
    9. Invites developing countries and countries with economies in transition to participate in the activities of the follow-up group; UN 9 - يدعو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى المشاركة في أنشطة فريق المتابعة؛
    1. Welcomes the preliminary assessment of funding needs for Parties that are developing countries or countries with economies in transition to implement the Convention over the period 20062010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    ISAR assists developing countries and economies in transition to implement best practices in corporate transparency and accounting in order to facilitate investment flows and economic development. UN ويساعد الفريق الدول النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالشفافية والمساءلة على مستوى الشركات بغية تيسير تدفق الاستثمارات والتنمية الاقتصادية.
    UNFPA has played a remarkable role in helping developing countries and countries with economies in transition to implement population and development strategies. UN ولقد قام الصندوق بدور ملحوظ في مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال على تنفيذ استراتيجيات السكان والتنمية.
    Thus, it is important for developing countries and countries with economies in transition to continue to explore the benefits and costs of deepening trade-integration schemes. UN لذلك، فإن من المهم للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية أن تواصل استكشاف مزايا تعميق مخططات التكامل التجاري وأعبائه.
    (iii) Field projects. 60 country, 8 regional and 12 interregional projects to provide technical services and assist developing countries and countries with economies in transition to strengthen national capabilities in public administration and finance. UN ' ٣` مشاريع ميدانية. ٦٠ مشروعا قطريا، و ٨ مشاريع إقليمية، و ١٢ مشروعا أقاليميا لتوفير الخدمات التقنية وتقديم المساعدة الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز القدرات الوطنية في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة.
    ∙ Ensuring the accession of all developing countries and economies in transition to the WTO on fair and equitable terms. UN :: ضمان انضمام جميع البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية، بشروط عادلة ومنصفة.
    10.18 The strategic objective of the subprogramme is to assist developing countries and countries with economies in transition to enhance their international competitiveness, increase exports and improve import operations with a corresponding impact on employment and poverty reduction. UN 10-18 ويتمثل الهدف الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحة انتقالية على تعزيز مكانتها التنافسية على الصعيد الدولي وزيادة صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها، مع ما تخلفه من أثر ذي صلة بفرص العمل وتخفيف حدة الفقر.
    The United States of America appreciated the efforts of economies in transition to integrate into the world economy on the basis of free and open trade. UN وتقدر الولايات المتحدة اﻷمريكية الجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكي تندمج في الاقتصاد العالمي على أساس التجارة الحرة والمفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more