The potential of the sector in transforming the economies of the LDCs and in contributing to the overall socio-economic development of LDCs, particularly, through employment creation and income generation, is huge. | UN | وإن إمكانيات هذا القطاع هائلة فيما يتعلق بتحويل اقتصادات أقل البلدان نمواً والمساهمة في مجمل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية لهذه البلدان، وبخاصة من خلال إيجاد الوظائف وتوليد الدخل. |
88. Supply constraints represent a critical bottleneck in the economies of the LDCs. | UN | 88- وتمثل القيود التي تواجه العرض مختنقاً حاسماً في اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
Experts also agreed that particular attention should be given to the Agreement's impact on the economies of the LDCs and the 18 WTO-defined NFIDCs. | UN | واتفق الخبراء أيضاً على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لتأثير الاتفاق في اقتصادات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية ال18 التي هي مستوردة صافية للأغذية كما حددتها منظمة التجارة العالمية. |
46. Energy development is fundamental to production uptake in the energy-starved economies of the LDCs. | UN | 46 - وتمثل تنمية موارد الطاقة أمرا أساسيا للقدرة الإنتاجية في اقتصادات أقل البلدان نموا المفتقرة إلى الطاقة. |
Current global economic imbalances, based on the twin deficits faced by the economy of the United States, also cast a long shadow on the economies of the LDCs. | UN | وتلقي اختلالات التوازن الاقتصادي العالمية الحالية، التي تعزى إلى العجز المزدوج الذي يواجهه اقتصاد الولايات المتحدة، بظلال طويلة أيضا على اقتصادات أقل البلدان نموا. |
It must be ensured that ODA remains not only predictable but also sufficient to allow the economies of the LDCs to make the necessary transformation and trigger an economic takeoff. | UN | ويجب كفالة أن تظل المساعدة الإنمائية الرسمية ليس مجرد مساعدة يمكن التنبؤ بها، بل وأن تكفي أيضا للسماح لاقتصادات أقل البلدان نمواً بأن تتحول التحول اللازم وتسبب النهوض الاقتصادي. |
The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The international community should take concrete initiatives, including resuscitating compensatory financing facilities to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي مبادرات ملموسة، بما في ذلك إنعاش مرافق التمويل التعويضي بغية التعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
The economies of the LDCs are characterized by a variety of supply-side constraints or structural weaknesses which are a barrier to the expansion of traditional primary and non-traditional products. | UN | وتتميز اقتصادات أقل البلدان نمواً بمجموعة من المعوقات في الامدادات أو أشكال الضعف الهيكلي التي تمثل حاجزاً لتوسيع المنتجات اﻷولية التقليدية وغير التقليدية. |
These measures could include resuscitating compensatory financing, on a more user-friendly basis, to offset the effects of commodity price shocks on the economies of the LDCs. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إعادة إحياء التمويل التعويضي على أساس أيسر استخداماً، للتعويض عن آثار صدمات أسعار السلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
70. Some participants emphasized a need to identify elements of an international commodity policy that can support the achievement of international poverty reduction goals by initiating, inter alia, concrete measures to mitigate the adverse consequences of excessive price instability and the long-term decline in world commodity prices on the economies of the LDCs. | UN | 70 - وأكد بعض المشاركين على ضرورة تحديد العناصر اللازمة لأية سياسة دولية بشأن السلع الأساسية من شأنها أن تدعم تحقيق الأهداف الدولية للحد من الفقر من خلال الشروع، في جملة أمور، باتخاذ تدابير ملموسة للتخفيف من أثر العواقب السلبية المترتبة على شدة تقلب الأسعار والانخفاض الطويل الأمد للأسعار العالمية للسلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
70. Some participants emphasized a need to identify elements of an international commodity policy that can support the achievement of international poverty reduction goals by initiating, inter alia, concrete measures to mitigate the adverse consequences of excessive price instability and the long-term decline in world commodity prices on the economies of the LDCs. | UN | 70- وأكد بعض المشاركين على ضرورة تحديد العناصر اللازمة لأية سياسة دولية بشأن السلع الأساسية من شأنها أن تدعم تحقيق الأهداف الدولية للحد من الفقر من خلال الشروع، في جملة أمور، باتخاذ تدابير ملموسة للتخفيف من أثر العواقب السلبية المترتبة على شدة تقلب الأسعار والانخفاض الطويل الأمد للأسعار العالمية للسلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
70. Some participants emphasized a need to identify elements of an international commodity policy that can support the achievement of international poverty reduction goals by initiating, inter alia, concrete measures to mitigate the adverse consequences of excessive price instability and the long-term decline in world commodity prices on the economies of the LDCs. | UN | 70 - وأكد بعض المشاركين على ضرورة تحديد العناصر اللازمة لأية سياسة دولية بشأن السلع الأساسية من شأنها أن تدعم تحقيق الأهداف الدولية للحد من الفقر من خلال الشروع، في جملة أمور، باتخاذ تدابير ملموسة للتخفيف من أثر العواقب السلبية المترتبة على شدة تقلب الأسعار والانخفاض الطويل الأمد للأسعار العالمية للسلع الأساسية على اقتصادات أقل البلدان نمواً. |
2. We renew our commitment to structurally transform the economies of the LDCs with a view to achieving sustainable development and job creation with the support, cooperation and partnership of the development partners; | UN | 2- نجدِّد التزامنا بتحويل اقتصادات أقل البلدان نموا تحويلاً هيكلياً بغية تحقيق التنمية المستدامة وخلق فرص العمل، وذلك بدعم من الشركاء الإنمائيين وبالتعاون والتشارك معهم؛ |
The need for poverty alleviation was more acutely felt in the LDCs and in other developing countries with high levels of poverty. The economies of the LDCs were caught in a low-level equilibrium trap, with a predominance of traditional methods of production and other activities. | UN | ٧٥- وقال أيضا إنَّ الشعور بالحاجة إلى التخفيف من حدة الفقر يوجد بدرجة أكبر في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية الأخرى حيث تكون مستويات الفقر مرتفعة، وإنَّ اقتصادات أقل البلدان نموا قد وقعت في فخ توازن منخفض المستوى تسود فيه أساليب الإنتاج التقليدية وغيرها من الأنشطة ذات الصلة. |