Income is strongly dependent on ecosystem services in the affected areas, and these in turn can affect the level of poverty. | UN | ويتوقف الدخل بشدة على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق المتأثرة، ويمكن أن تؤثر هذه الأخيرة بدورها في مستوى الفقر. |
The role of ecosystem services in sustainable development | UN | دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة |
Promoting payments for ecosystem services in developing countries: agroreforestation in the Philippines | UN | التشجيع على تقديم مدفوعات لقاء خدمات النظام الإيكولوجي في البلدان النامية: إعادة التحريج الزراعي في الفلبين |
Promoting the protection of ecosystem services in the agricultural sector: country examples | UN | تعزيز حماية خدمات النظام الإيكولوجي في القطاع الزراعي: أمثلة قطرية |
Priority consideration is given to the socio-economic value of water-related ecosystem services in national development plans. | UN | تسند اعتبار الأولوية للقيمة الاجتماعية والاقتصادية لخدمات النظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في خطط التنمية الوطنية. |
The role of ecosystem services in sustainable development | UN | دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة |
ecosystem services in Ecuador | UN | خدمات النظام الإيكولوجي في إكوادور |
Exploring the proximate and root causes of poverty taking duly into account the loss of ecosystem services in the vulnerable drylands and further analysing land degradation issues and their impact on poverty in expanding NAP-related assessment; | UN | استجلاء أسباب الفقر المباشرة والجذرية، مع الأخذ في الاعتبار على نحو واف فقدان خدمات النظام الإيكولوجي في الأراضي الجافة المعرَّضة للتدهور والتعمق في تحليل مشاكل تدهور الأراضي وأثرها على الفقر بتوسيع مجال التقدير المتعلق بخطة العمل الوطنية؛ |
(b) There is a need to include a definition of the concept " ecosystem services " in the world ocean assessment; | UN | (ب) ضرورة إدراج تعريف لمفهوم " خدمات النظام الإيكولوجي " في التقييم العالمي للمحيطات؛ |
This work will include providing support to countries in creating an enabling environment for the implementation of biodiversity-related multilateral environmental agreements; it will also include providing support to countries using data from the valuation of ecosystem services in mainstreaming ecosystem services into development planning and decision-making. | UN | وسوف يشمل هذا العمل تقديم الدعم للبلدان في إيجاد بيئة مواتية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ كما سيتضمن أيضا تقديم الدعم للبلدان المستخدمة للبيانات الناجمة عن تقييم خدمات النظام الإيكولوجي في تعميم مراعاة تلك الخدمات في التخطيط واتخاذ القرارات بشأن التنمية. |
This work will include providing support to countries in creating an enabling environment for the implementation of biodiversity-related multilateral environmental agreements; it will also include providing support to countries using data from the valuation of ecosystem services in mainstreaming ecosystem services into development planning and decision-making. | UN | وسوف يشمل هذا العمل تقديم الدعم للبلدان في إيجاد بيئة مواتية لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛ كما سيتضمن أيضا تقديم الدعم للبلدان المستخدمة للبيانات الناجمة عن تقييم خدمات النظام الإيكولوجي في تعميم مراعاة تلك الخدمات في التخطيط واتخاذ القرارات بشأن التنمية. |
4. Ten years after coming into force, the United Nations Convention to Combat Desertification is increasingly recognized as an instrument that can make a lasting contribution to the achievement of sustainable development, poverty reduction and the delivery of ecosystem services in the global context of climate change. | UN | 4 - يتزايد الاعتراف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بعد عشر سنوات من دخولها حيز النفاذ، كصك يمكنه الإسهام إسهاما دائما في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر وتقديم خدمات النظام الإيكولوجي في الإطار العالمي لتغير المناخ. |
Recognizing the role of ecosystem services in sustainable development, UNEP plays a key role in identifying approaches that could demonstrate how these services can be used effectively to advance the objectives of multilateral environmental agreements. | UN | 42 - وإدراكاً من اليونيب لدور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة، فإنه يقوم بدور رئيسي في تحديد النهج التي يمكن أن تدلل على الكيفية التي يمكن استخدام تلك النظم بها بفعالية للارتقاء بأهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Income is strongly dependent on ecosystem services in the affected areas, and these in turn can affect the level of poverty. | UN | ونتيجة من نتائجهما في الوقت نفسه() ويتوقف الدخل بشدة على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق المتأثرة، ويمكن أن تؤثر هذه الأخيرة بدورها في مستوى الفقر. |
The Millennium Ecosystem Assessment (MA), where desertification is described as being " ...a result of a long-term failure to balance demand for and supply of ecosystem services in drylands " provides a balance sheet approach to accomplish this. | UN | ﻓ " تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية " حيث يوصف التصحر بأنه " ... نتيجة لإخفاق طويل المدى في الموازنة بين الطلب على خدمات النظام الإيكولوجي في الأراضي الجافة وإمدادته " يقدم نهج الميزانية للقيام بهذا(). |
4. Invites all Parties to strengthen sustainable forest management and integrated water management in critical watershed areas in order to maintain ecosystem services in affected mountain areas, to prevent soil erosion and flooding, to increase the size of atmospheric carbon sinks, and to conserve and sustainably use biodiversity; | UN | 4- يدعو جميع الأطراف إلى تعزيز الإدارة المستدامة للأحراج والإدارة المتكاملة للمياه في مناطق مستجمعات المياه البالغة الأهمية من أجل الحفاظ على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق الجبلية المتأثرة، والحيلولة دون تحاتِّ التربة ودون حدوث الفيضانات، وزيادة حجم مصارف الكربون الجوية، والحفاظ على التنوع البيولوجي واستغلاله استغلالاً مستداماً؛ |
83. In parallel with its 18th meeting, on 2 July, the Council held a round table on the theme " The role of ecosystem services in sustainable development " , which was chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), and moderated by the Executive Director, United Nations Environment Programme, Achim Steiner, and later by the Chair, Commission on Ecosystem Management, World Conservation Union, Hillary Masundire. | UN | 83 - عقد المجلس، بالتوازي مع الجلسة 18 المعقودة في 2 تموز/يوليه، اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع ' ' دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة`` رأسه نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، وأدار مناقشاته المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أشيم ستينر، ثم رئيسة اللجنة المعنية بإدارة النظم الإيكولوجية، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، هيلاري ماسونديري. |
83. In parallel with its 18th meeting, on 2 July, the Council held a round table on the theme " The role of ecosystem services in sustainable development " , which was chaired by the Vice-President of the Council, Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), and moderated by the Executive Director, United Nations Environment Programme, Achim Steiner, and later by the Chair, Commission on Ecosystem Management, World Conservation Union, Hillary Masundire. | UN | 83 - عقد المجلس، بالتوازي مع الجلسة 18 المعقودة في 2 تموز/يوليه، اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع ' ' دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة`` رأسه نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، وأدار مناقشاته المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أشيم ستينر، ثم رئيسة اللجنة المعنية بإدارة النظم الإيكولوجية، الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، هيلاري ماسونديري. |
375. As a result of UNEP support, ecosystem management concepts and principles have been incorporated into 11 development planning processes and products in a number of countries, including the improved management of freshwater for ecosystem services in four ecosystems: (a) Lake Faguibine, Mali; (b) Chicualacuala, Mozambique; (c) the Tana River in Kenya; and (d) Lake Tondano, Indonesia. | UN | 375 - نتيجة للدعم الذي قدمه البرنامج، أدرجت مفاهيم ومبادئ الإدارة البيئية في 11 من عمليات ونواتج التخطيط الإنمائي في عدد من البلدان، وأدى ذلك إلى تحسين إدارة المياه العذبة من أجل دعم خدمات النظام الإيكولوجي في أربعة نظم إيكولوجية هي: (أ) بحيرة فاغيبين في مالي؛ (ب) وتشيكوالاكوالا في موزامبيق؛ (ج) ونهر تانا في كينيا؛ (د) وبحيرة توندانو في إندونيسيا. |
When the full share of ecosystem services in the total income of the poor is measured, however, they are found to represent 90 per cent, 75 per cent and 47 per cent respectively of the total amount of the poor's economic activity, which includes monetized and non-monetized activities in these countries. The importance of moving towards a green economy for those most dependent on natural resources cannot be overstated. | UN | بيد أنه عند قياس الجزء الكامل من مساهمة خدمات النظام الإيكولوجي في إجمالي دخل الفقراء وُجد أنه يمثل 90 في المائة و75 في المائة و47 في المائة على التوالي من إجمالي حجم النشاط الاقتصادي للفقراء، الذي يشمل الأنشطة النقدية وغير النقدية في هذه البلدان.() وليس هناك داعٍ للمبالغة في تقدير أهمية الانتقال نحو الاقتصاد الأخضر بالنسبة لأولئك الأكثر اعتماداً على الموارد الطبيعية. |
The authors propose a framework to implement the approach and emphasize the need to take into account direct and indirect costs and benefits of terrestrial ecosystem services in the process. | UN | ويقترح المؤلفون إطاراً لتنفيذ النّهج ويؤكّدون ضرورة مراعاة التكاليف والفوائد المباشرة وغير المباشرة لخدمات النظم الإيكولوجية الأرضية. |