"ecthr" - Translation from English to Arabic

    • الأوروبية لحقوق الإنسان
        
    • عن المحكمة الأوروبية
        
    • المحكمة الأوروبية لحقوق
        
    In determining what constitutes a civil right or obligation, the ECtHR has been less straightforward. UN وكانت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أقل وضوحا في تحديد المقصود بالحق أو الالتزام المدني.
    In addition, it is also not certain that the ECtHR would consider the sanctions as civil obligations. UN ويضاف إلى ذلك أن من غير المؤكد أيضا أن تعتبر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الجزاءات التزامات مدنية.
    Cooperation with international institutions, in particular the European Court of Human Rights (ECtHR), has been advanced. UN وتحسَّن التعاون مع المؤسسات الدولية ولا سيما مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Similarly in the case of N.B. against Slovakia, the ECtHR did not accept the applicant's allegation on ineffective investigation of her sterilization. UN ضد سلوفاكيا المتعلقة بعدم فعالية التحقيق. وبالمثل، لم تقبل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية ن.
    The applicants were paid the financial compensation awarded by the ECtHR. UN ودُفِع للمدعيات التعويض المالي الذي حكمت به المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The agent before the ECtHR familiarises judges and prosecutors with the judgments as a part of educational activities. UN ويطلع الوكيل المنتدب لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القضاة والمدعين العامين على الأحكام في إطار الأنشطة التثقيفية.
    The Action Plan aims at protecting fundamental rights and freedoms more effectively and minimizing the number of applications against Turkey before the ECtHR. UN وتهدف خطة العمل هذه إلى حماية الحقوق والحريات الأساسية بمزيد من الفعالية والتقليل إلى أدنى حد من عدد الشكاوى المرفوعة ضد تركيا أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Domestic law and international conventions to which Turkey is party and also ECtHR practices are taken into consideration by the Institution when making decisions. UN وتأخذ هذه المؤسسة في الاعتبار عند البت في الطلبات القانون المحلي والاتفاقيات الدولية التي تكون تركيا طرفاً فيها، وكذلك ممارسات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    In the case of V.C. against Slovakia, the ECtHR did not require national authorities to initiate criminal proceedings on their own initiative, as it did not find that medical staff acted with the intention of ill-treatment of the applicant. UN ضد سلوفاكيا، لم تقتض المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من السلطات الوطنية أن تبدأ إجراءات جنائية بمبادرتها الخاصة، لأنها لم تر أن الموظفين الطبيين تصرفوا بنية إساءة معاملة المدعية.
    The ECtHR declared non-violation of procedural part of Article 3 of the ECHR in the case of V.C. against Slovakia related to the inefficiency of the investigation. UN وأعلنت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان عدم انتهاك الجانب الإجرائي من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية ف.
    The ECtHR only concluded that Article 3 of the ECHR in its procedural part had been violated in the case of I.G., M.K. and R.H. against Slovakia, namely due to the particular subject-matter of the case. UN وخلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فقط إلى أن المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان انتُهكت في جانبها الإجرائي في قضية إ. ج. وم. ك.
    The ECtHR stated that the manner in which national authorities had been acting was not in compliance with the requirement of promptness and reasonable expedition. UN وأشارت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن الطريقة التي تصرفت بها السلطات الوطنية لم تكن مطابقة لشرطي الحزم والسرعة المعقولة.
    The submitted evidence did not, however, convince the ECtHR that it could have been a part of an organized policy, or that the behaviour of the medical staff had been racially motivated. UN غير أن الأدلة المقدمة لم تقنع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن ذلك يمكن أن يكون جزءاً من سياسة منظمة أو أن سلوك الموظفين الطبيين كان بدوافع عنصرية.
    The rulings of the ECtHR in these cases did not confirm the allegations of numerous illegal sterilizations of Roma women. UN ولم تؤكد الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه القضايا الادعاءات المتعلقة بعدة حالات تعقيم غير قانوني لنساء الروما.
    This may to be due to the fact that the ECtHR can refer to a comparatively close common level of restrictions among the member States of the Council of Europe. UN وقد يعود ذلك إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يمكن أن ترجع إلى مستوى مشترك قريب نسبياً من التقييدات بين الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Since 1966, it has recognised the right of people within the jurisdiction of the UK to petition the European Court of Human Rights (ECtHR) in Strasbourg in cases where they believe their rights under the Convention have been breached. UN فمنذ عام 1966، اعترفت بحق الناس الذين يخضعون لولاية المملكة المتحدة في تقديم التماس للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ في الحالات التي يعتقدون فيها أن حقوقهم بموجب الاتفاقية قد انتهكت.
    It would appear from these cases that when striking a balance between the protection of the individual and the freedom of the press, Austrian courts have taken a more restrictive approach towards the press than the ECtHR. UN ويتبين من ذلك أن المحاكم النمساوية قد انتهجت، سعياً لتحقيق التوازن بين حماية الفرد وحرية الصحافة، نهجاً أكثر تقييداً للصحافة بالمقارنة مع النهج الذي اتبعته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    CoE CHR recommended to the judges that they should engage in an active dialogue with the ECtHR on the topic by inviting representatives of the ECtHR to participate in their seminars. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان القضاة بالانخراط في حوار نشط مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع من خلال دعوة ممثلين من المحكمة إلى المشاركة في الحلقات الدراسية.
    Turkey recognizes the competence of the ECtHR to receive petitions from any person, non-governmental organization or group of individuals since 1987 and compulsory jurisdiction of the Court since 1990. UN وتعترف تركيا باختصاص المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تلقي الالتماسات من أي شخص أو منظمة غير حكومية أو مجموعة من الأفراد منذ عام 1987، كما تعترف بالاختصاص القضائي الإلزامي للمحكمة منذ عام 1990.
    The great bulk of the legislative amendments focused on eliminating the shortcomings in the legislation referred in the judgments of the European Court of Human Rights (ECtHR) thus preventing the recurrence of human rights violations. UN وركز الجزء الأكبر من التعديلات التشريعية على معالجة أوجه القصور في التشريعات والتي أشير إليها في الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، الأمر الذي يمنع تكرار انتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more