Ecuador had nevertheless, in proportional terms, recorded the second highest level of drug seizures in the world. | UN | ومع ذلك، فإن إكوادور قد سجلت، بالقيم النسبية، ثاني أعلى مستوى لمصادرة المخدرات في العالم. |
For those reasons, Ecuador had voted against the draft resolution. | UN | ولهذه الأسباب فإن إكوادور قد صوَّتت ضد مشروع القرار. |
The representative of Ecuador had stated that persons released after detention without trial were entitled to compensation. | UN | وبيﱠن أن ممثل إكوادور قد ذكر أن اﻷشخاص الذين يُفرج عنهم بعد احتجازهم دون محاكمة يحق لهم الحصول على تعويض. |
He was also gratified to learn that Ecuador had abolished the death penalty many years previously. | UN | كما أبدى عن اغتباطه لمعرفة أن إكوادور قد ألغت عقوبة اﻹعدام منذ سنوات عديدة خلت. |
The representative of Brazil orally revised the draft resolution and informed the Committee that Ecuador had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | ونقح ممثل البرازيل شفويا مشروع القرار وأبلغ اللجنة أن إكوادور قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
It noted that Ecuador had ratified the Rome Statute and had extended a standing invitation to the Human Rights Council special procedures. | UN | ولاحظت أن إكوادور قد صدقت على نظام روما الأساسي ووجهت دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان. |
(Mr. Ponce, Ecuador) 50. In connection with agenda item 155, Ecuador had expressed its views concerning the financing mechanism for the mine-clearance programme. | UN | ٥٠ - ثم قال إن إكوادور قد أعربت، فيما يتعلق بالبند ١٥٥ من جدول اﻷعمال، عن رأيها بشأن آلية تمويل برنامج إزالة اﻷلغام. |
Ecuador had grown accustomed to inequality, poverty and exclusion in the past, but the Plan for Good Living was helping to bring a previously ignored sector of the population to the forefront of public policy. | UN | وكانت إكوادور قد اعتادت في الماضي على عدم المساواة والفقر والإقصاء ولكن خطة العيش الرغيد ساعدت على جعل الشريحة السكانية التي كانت مهملةً في الماضي محط اهتمام السياسة العامة. |
49. Ms. Belmihoub-Zerdani reminded the delegation that Ecuador had ratified the Convention on the Rights of the Child without reservations and that therefore the minimum age for marriage was 18 years. | UN | 49 - السيدة بلميهوب - زرداني: ذكرت الوفد بأن إكوادور قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل دون تحفظات وعلى ذلك يكون الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاما. |
She noted that Ecuador had ratified the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide but was concerned about the reference in paragraph 84 of the report to genocidal practices and ethnic cleansing in certain regions. | UN | ولاحظت أن إكوادور قد صدﱠقت اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، واستدركت قائلة إنها قلقة بشأن ما ورد في الفقرة ٤٨ من التقرير من إشارة إلى ممارسات اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي في مناطق معينة. |
The representative of Ecuador had stated that it was difficult to distinguish the groups in question and that the issue was viewed as somewhat unorthodox in an open and united society such as that of Ecuador. | UN | وقال إن ممثل إكوادور قد ذكر أن من الصعب التمييز بين الفئات المعنية وأن هذه المسألة تعتبر خارجة عن العرف بعض الشيء في مجتمع منفتح وموحد كمجتمع إكوادور. |
2. The Chairman announced that Ecuador had become a sponsor of the draft resolution. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن إكوادور قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
The authorities of Ecuador had taken all the necessary measures to become a party to the Convention, but due to the adoption of the new Constitution and the establishment of a new parliament, accession had been delayed. | UN | وكانت سلطات إكوادور قد اتخذت كافة التدابير اللازمة لتصبح طرفاً في الاتفاقية، ولكن تأخر الانضمام بسبب اعتماد الدستور الجديد وإنشاء برلمان جديد. |
Although Ecuador had for some time been facing a difficult economic situation, it was up to date with the payment of its assessed contributions. | UN | 40- وقال انه على الرغم من أن اكوادور ظلت تعاني منذ وقت من ضائقة اقتصادية فانها حافظت على سداد جميع اشتراكاتها المقررة. |
Ecuador had also informed the previous meeting of the Committee of its commitment to return to compliance with the Protocol. | UN | كما قامت إكوادور بإبلاغ الاجتماع السابق للجنة بالتزامها بالعودة إلى حالة الامتثال للبروتوكول. |
16. Expressing appreciation for the presentation made by Ecuador, the delegation of Peru asked if Ecuador had a national registry of persons deprived of their liberty. | UN | 16- وفي معرض الإعراب عن التقدير للعرض المقدم من إكوادور، سأل وفد بيرو عما إذا كان لدى إكوادور سجل للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
The representative of Cuba made a statement and announced that Ecuador had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن عن انضمام إكوادور إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
In general, Ecuador had good statistics, as indicated by the Government's study on the impact of economic crisis, which had helped to identify the most affected populations and target specific programmes for them. | UN | وأضاف أن إكوادور لديها بوجه عام إحصاءات جيدة كما يتبين من الدراسة التي أجرتها الحكومة عن آثار الأزمة الاقتصادية، وهي الدراسة التي ساعدت على تحديد أكثر فئات السكان تأثراً وتوجيه البرامج المحددة إليها. |
Ecuador had long been an advocate of the prohibition of such weapons and, accordingly, as a signatory to the Treaty of Tlatelolco, hoped that nuclear-weapon-free zones would be established in all regions of the world where they did not already exist. | UN | وكانت إكوادور منذ وقت طويل تنادي بحظر هذه الأسلحة، ووفقاً لذلك، باعتبارها موقِّعة على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو)، تأمل في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم حيث لا توجد بها بالفعل. |
Ecuador had always supported efforts aimed at non-proliferation and had been a party to the NPT from the outset. | UN | وقال إن إكوادور عملت دوما على دعم الجهود الرامية إلى منع الانتشار، وقد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار منذ البداية. |
Ecuador had various problems to deal with, but freedom of religion was not one of them; on the contrary, religious pluralism and tolerance prevailed in the country. | UN | وعلى إكوادور أن تواجه مشاكل شتى، ولكن حرية الدين ليست إحداها. وعلى عكس ذلك، يسود البلد جوا من التعددية والتسامح الديني. |
30. It was also encouraging to note that the situation of indigenous people was included in the agenda of the World Summit for Social Development, which the President of Ecuador had announced he would attend. | UN | ٣٠ - ورحب أيضا بإدراج حالة الشعوب اﻷصلية في جدول أعمال القمة العالمية من أجل التنمية الاجتماعية الذي أعلن رئيس إكوادور أنه سيشارك فيه. |
66. Ecuador had made a constructive contribution to the negotiations on important anti-terrorist agreements. | UN | 66 - وأكد على أن إكوادور قدمت مساهمات بنَّاءة إلى المفاوضات المتعلقة بالاتفاقات المهمة بشأن مكافحة الإرهاب. |