"editors of" - Translation from English to Arabic

    • محرري
        
    • محررو
        
    • رؤساء تحرير
        
    • المحررين
        
    • تحرير حولية
        
    • لمحرري
        
    • لدور النشر التي تتولى
        
    • محرّري
        
    • ليدن للقانون
        
    • تحرير المجلة
        
    • تحرير صحيفتي
        
    A letter introducing the Summit will be sent to editors of media not covered by editorial board meetings. UN وسوف تبعث رسالة تعريف بمؤتمر القمة إلى محرري وسائط اﻹعلام التي لم تغطها اجتماعات هيئة التحرير.
    The Government appointed the editors of four State newspapers only; it also subsidized 44 magazine publishers. UN وتعيﱢن الحكومة محرري أربع صحف حكومية فقط؛ وتقدم الدعم إلى ٤٤ دارا للنشر تقوم بإصدار الدوريات.
    Member, Board of Editors, of the Annuaire français de droit international. UN عضو مجلس محرري اليومية الفرنسية للقانون الدولي.
    In May 2002 the editors of Klasse made a comprehensive file on equal opportunities for boys and girls, men and women. UN وفي أيار/مايو 2002، أعد محررو Klass ملفا شاملا عن تكافؤ الفرص للفتيان والفتيات والرجال والنساء.
    Lots of famous people were editors of their school newspaper. Open Subtitles العديد من الشخصيات الشهيرة كانوا رؤساء تحرير الصحيفة المدرسية
    Letters sent to the editors of various local and major international media UN وتوجيه رسائل إلى المحررين في مختلف وسائط الإعلام المحلية والدولية الرئيسية
    1 meeting conducted among editors of newspapers in the Sudan and UNMIS senior leadership to strengthen direct contact with senior journalists and on the role of UNMIS in implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN عقد اجتماع بين محرري الصحف في السودان وكبار قادة البعثة لتعزيز الاتصال المباشر مع كبار الصحفيين وبشأن دور البعثة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    The paper describes the main issues to be taken into account by editors of maps and related publications that contain general toponymic information on Chile. UN وتوضح الوثيقة المشار إليها الجوانب الرئيسية التي يجب مراعاتها من جانب محرري الخرائط والمنشورات ذات الصلة التي تتضمن معلومات جغرافية عامة عن شيلي.
    The authors advise the editors of the Handbook to develop an integrated conceptual framework for the two parts on rural areas and agricultural income that is able to take into account the changing structure of farms and households. UN وينصح المؤلفون محرري الدليل بوضع إطار مفاهيمي متكامل للجزأين المتعلقين بالمناطق الريفية والدخل الزراعي يكون قادرا على مراعاة الهياكل المتغيرة للمزارع والأسر المعيشية.
    Don't forget lunch with the editors of those high school newspapers. Open Subtitles لا تنسى الغداء مع محرري صحف المدارس
    The editors of the periodicals shall be sentenced to half of the fine which shall be imposed on the proprietors and 6 months to 2 years imprisonment " . UN ويحكم على محرري الدوريات بدفع نصف الغرامة التي تفرض على أصحاب الدوريات وبالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وعامين " .
    Reviewing this literature, the editors of the Harvard Law Review noted that, nevertheless, no operational system for adjudicating liability had emerged. UN غير أن محرري " مجلة هارفارد للقانون " Editors of Harvard Law Review لاحظوا، خلال استعراضهم لتلك الكتابات، أنه لم يتبلور منها أي نظام عملي لقضاء المسؤولية.
    He and two editors of Al Ray Alaam were charged with false accusations and insulting public servants on account of Mr. Abdel Gadir’s column which was critical of the Criminal Act of 1991, the Security Act and the Press and Publications Act. UN وقد اتهم هو واثنان من محرري صحيفة " الرأي العام " بتوجيه الاتهامات الكاذبة وإهانة الموظفين العامين بسبب ما نشره السيد عبد القادر في عموده في الصحيفة من انتقاد للقانون الجنائي لعام ١٩٩١، وقانون اﻷمن، وقانون المطبوعات.
    The editors of the magazine, who simply saw the picture as that of a mother and child, are said to have been unaware of its religious significance. UN وقال محررو المجلة الذين اعتقدوا أن تلك الصورة مجرد صورة عادية ﻷم وطفلها، إنهم لم يكونوا على دراية بما لها من دلالة دينية.
    When feasible, the editors of the two manuals participated at the other project's meetings and they have been in close contact to agree on definitions and the like. UN وشارك محررو الدليلين، حيثما أمكن ذلك، في الاجتماعات الأخرى التي كانت تعقد لمناقشة المشروع، كما بقوا على اتصال وثيق للاتفاق على صيغة التعاريف وما إلى ذلك.
    Α male-dominated area is that of chief editors of national newspapers where, out of the 23 chief editors only 2 are women. UN وثمة مجال يسيطر عليه الرجل هو رؤساء تحرير الصحف الوطنية حيث توجد امرأتان فقط من بين 23 رئيس تحرير.
    The General Manager appoints the editors of the different media published or broadcast by the enterprise, and is thus in a position to control their information output. UN ويعين المدير العام رؤساء تحرير وسائل الاعلام المختلفة التي تنشرها الشركة أو تبثها، ومن ثم فهو في وضع يتيح له التحكم في انتاجها الاعلامي.
    Toponymic guidelines for maps and other editors of Thailand UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين في تايلند
    Member of the Board of editors of the Yearbook of International Humanitarian Law (T. M. C. Asser Institute, Netherlands). Offices held UN عضو هيئة تحرير حولية القانون الإنساني الدولي (the Yearbook of International Humanitarian Law (T.M.C. Asser Institute ) ، هولندا)
    Toponymic guidelines for editors of maps and other publications, Chile UN القواعد العامة المتعلقة بالأسماء الجغرافية لمحرري الخرائط والمنشورات الأخرى
    (iv) Organization of a biennial two-day workshop for editors of major non-governmental organization publications (PPSD, UNICs); UN ' ٤ ' تنظيم حلقة عمل مدتها يومان مرة كل سنتين لدور النشر التي تتولى نشر مطبوعات المنظمات غير الحكومية الرئيسية )شعبة الترويج والخدمات العامة، مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Notify the editors of the oxford english dictionary. Open Subtitles أرجو إبلاغ محرّري قاموس "أوكسفورد" الإنجليزي بأن
    Honourary member of the Board of editors of the Leiden Journal of International Law UN عضو شرفي في هيئة تحرير مجلة ليدن للقانون الدولي Leiden Journal of International Law
    Member of the Board of editors of the Netherlands International Law Review UN عضو مجلس تحرير المجلة الهولندية للقانون الدولي
    In 2000, for example, the editors of the Nacha Niva and Bielorousskaya Dielovaya Gazeta newspapers were warned for having published articles containing statements inciting ethnic hatred. " UN وبناء على ذلك، فقد وجه في عام 2000 إنذار إلى هيئتي تحرير صحيفتي Nacha niva وBélorousskaya die lo voya qazeta لنشرهما مقالات تتضمن طروحات تحرض على الكراهية العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more