The Ministry of Social Affairs and the Status of Women (MINASCOM) had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. | UN | وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية. |
The project provides all that it takes to educate children and make them confident and responsible citizens of their community and India. | UN | ويقدم المشروع كل ما يتطلبه تعليم الأطفال ويجعلهم مواطنين واثقين بأنفسهم ومسؤولين عن مجتمعهم المحلي وعن الهند. |
That is why schools and teachers sometimes refuse to educate children with disabilities, which can lead to violation of their right for equal education. | UN | وهذا هو السبب في أن المدارس والمعلمين يرفضون أحياناً تعليم الأطفال ذوي الإعاقة، وهذا يمكن أن يفضي إلى انتهاك حقهم في التعليم على قدم المساواة. |
104. The Shudhab Foundation for Childhood and Development carried out activities to educate children and families about the dangers of weapons. For example: | UN | 104- كما نفذت مؤسسة شوذب للطفولة والتنمية عدداً من الفعاليات الرامية إلى توعية الأطفال والأسر بمخاطر حمل السلاح منها: |
In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. | UN | ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين. |
In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. | UN | ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين. |
In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. | UN | ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين. |
Another programme helped educate children who could not afford school tuition, 65 per cent of whom were girls. | UN | وذكرت أن برنامجا آخر ساعد على تعليم الأطفال الذين تُعوزهم إمكانيات دفع رسوم الدراسة، والذين تشكل الفتيات 65 في المائة منهم. |
In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. | UN | ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين. |
In order to implement such an approach, States should ensure that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools and that the necessary equipment and support are available to bring persons with disabilities up to the same level of education as their nondisabled peers. | UN | ولتطبيق هذا النهج، ينبغي للدول أن تكفل تدريب المعلمين على تعليم الأطفال المعوقين في مدارس عادية وتوفير المعدات والدعم اللازمين لتوصيل المعوقين إلى نفس مستوى تعليم أقرانهم من غير المعوقين. |
(c) Provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within the regular schools. | UN | (ج) توفير فرص متكافئة للأطفال المعوقين في الحصول على التعليم، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم اللازم وتدريب المدرسين على تعليم الأطفال المعوقين داخل المدارس العادية. |
297. Teachers are trained to educate children with disabilities, but the chance of teachers having such specialized training is unlikely in schools that cater for the general public. | UN | 297- ويتلقى المعلمون والمعلمات تدريباً على تعليم الأطفال المعاقين ولكن فرصة حصول المعلمين في المدارس التي تقدم خدماتها إلى الجمهور العام فرصة ضئيلة. |
Often it is civil society that is most willing to educate children who are vulnerable to exclusion: the poor, the disabled, orphans and those suffering from HIV/AIDS. | UN | المجتمع المدني هو في أغلب الأحيان الأكثر رغبة في تعليم الأطفال العُرضة للإقصاء: الفقراء والمعوقين والأيتام والذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Ukraine indicated that changes were currently being made to child education policies in order to eliminate, starting in early childhood, any kind of discrimination against women and to educate children in a spirit of equality between girls and boys. | UN | وأشارت أوكرانيا إلى أنه يجري في الوقت الراهن إدخال تغييرات على سياسات تعليم الأطفال من أجل القضاء على أيِّ نوع من أنواع التمييز ضد المرأة، بدءا من مرحلة الطفولة المبكِّرة، وتربية الأطفال بروح تتوخَّى المساواة بين الفتيات والفتيان. |
102. In addition to the above, the organisation has established a formal school to help educate children with special needs and who cannot attend formal school. | UN | 102- وبالإضافة إلى ما تقدَّم، أنشأت الرابطة مدرسة رسمية للمساعدة على تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والأطفال الذين لا يمكنهم الحضور في المدارس الرسمية. |
(d) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. | UN | (د) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية. |
(c) To provide equal educational opportunities for children with disabilities, including by providing the necessary support and ensuring that teachers are trained to educate children with disabilities within regular schools. | UN | (ج) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بطرق منها توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية. |
The mission of the Peace Education Foundation is to educate children and adults in the dynamics of conflict and promote skills of peacemaking in homes, schools, communities, the nation and the world. | UN | تتمثّل مهمة مؤسسة التعليم من أجل السلام في توعية الأطفال والبالغين بديناميات النـزاع وتشجيع اكتساب مهارات حفظ السلام في المنازل والمدارس والمجتمعات المحلية والوطن والعالم. |
Mauritius welcomed the establishment of a Commissioner for the Protection of Children's Rights and the determination shown by Cyprus to educate children on their rights and to increase their access to information. | UN | ورحبت موريشيوس بإنشاء مؤسسة المفوض المعني بحماية حقوق الأطفال وبما أبدته قبرص من حزم في توعية الأطفال بحقوقهم وزيادة فرص حصولهم على المعلومات. |
The objective of education is, inter alia, to promote and encourage the development of the personality of pupils, transmit scientific, technical, humanistic, artistic and ethical knowledge, encourage social and civic integration and participation, and educate children and young people in the spirit of diversity, in the exercise of tolerance and liberty, and in democratic principles and pluralism. | UN | ويشمل الهدف من التعليم، في جملة أمور، تعزيز وتشجيع تنمية شخصية التلميذ وإتاحة المعارف العلمية والتقنية والإنسانية والفنية والأخلاقية، وتشجيع التكامل والمشاركة على الصعيدين الاجتماعي والمدني، وتثقيف الأطفال والشباب بشأن احترام التنوع وممارسة قيم التسامح والحرية وتطبيق مبادئ الديمقراطية والتعددية. |
In 192 intermediate shelters a waste management system was created to educate children about the importance of maintaining healthy environments. | UN | كما أنشئ نظام لإدارة النفايات في 192 من مراكز الإيواء المؤقت لتوعية الأطفال بأهمية المحافظة على بيئة نظيفة. |
Those contributions are often used to feed, clothe and educate children as well as provide for their health care. | UN | وتُستخدم هذه المساهمات عادة في إطعام وكسوة وتعليم الأطفال وتوفير تكاليف رعايتهم الصحية. |