"educate the public about the" - Translation from English to Arabic

    • تثقيف الجمهور بشأن
        
    The Ministry also sponsors public awareness projects to educate the public about the health hazards of female genital mutilation. UN وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    educate the public about the harm caused by cartels. UN 58- تثقيف الجمهور بشأن الضرر الذي تسببه الكارتلات.
    Within the limits of its staff and budget, the Section continues to make every effort to supplement its work by supporting the efforts of the local media and civil society groups to educate the public about the work of the court. UN ولا يزال هذا القسم يبذل كل ما في وسعه، ضمن حدود موظفيه وميزانيته، لاستكمال عمله بدعم جهود وسائط الإعلام المحلية وجماعات المجتمع المدني الرامية إلى تثقيف الجمهور بشأن عمل المحكمة.
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN )د( تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN )د( تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN )د( تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول اﻷطراف بموجب الاتفاقية؛
    In addition to such other functions as are conferred on it by the Decree or any written law, the role of the FHRC is to educate the public about the nature and content of human rights, advise Government on matters affecting compliance with human rights and promote and protect human rights of all persons in Fiji. UN ويتمثل دور اللجنة، إضافة إلى المهام الأخرى الموكلة إليها بموجب المرسوم أو أي قانون مدون آخر، في تثقيف الجمهور بشأن طبيعة حقوق الإنسان وفحواها، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التي تؤثر على الوفاء بحقوق معينة، وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي وحمايتها.
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    (d) To educate the public about the obligations of States parties under the Convention; UN (د) تثقيف الجمهور بشأن التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية؛
    (g) educate the public about the harm caused by cartels. UN (ز) تثقيف الجمهور بشأن الضرر الذي تسببه الكارتلات.
    (c) To educate the public about the United Nations and to generate support for the Organization. UN (ج) تثقيف الجمهور بشأن الأمم المتحدة وتوليد الدعم لها.
    In addition to such other functions as are conferred on it by the Decree or any written law, the role of the FHRC is to educate the public about the nature and content of human rights, advise Government on matters affecting compliance with human rights and promote and protect the human rights of all persons in Fiji. UN ويتمثل دور اللجنة، إضافة إلى المهام الأخرى الموكلة إليها بموجب المرسوم أو أي قانون مدون آخر، في تثقيف الجمهور بشأن طبيعة حقوق الإنسان وفحواها، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التي تؤثر على الالتزام بحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي وحمايتها.
    2. Urges States to initiate prevention programmes, that are local, national, regional and international in scope in order to educate the public about the negative consequences of prostitution and trafficking and to provide potential victims with warnings about the tactics of recruiters and traffickers and the risks of sexual exploitation; UN 2- يحث الدول على المبادرة إلى وضع برامج وقائية محلية ووطنية وإقليمية ودولية، تهدف إلى تثقيف الجمهور بشأن العواقب السلبية للبغاء والاتجار، وتحذير الضحايا المحتملين من أساليب المستدرجين والمتاجرين بهم، ومن مخاطر الاستغلال الجنسي؛
    The Committee recommends that the State party take action to develop educational and media training campaigns to educate the public about the life, society and culture of groups protected under the Convention, including ethnic minorities, migrants and persons of African origin, and the importance of building an inclusive society while respecting the human rights and cultural identity of all groups. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لإعداد حملات تثقيفية وحملات لتدريب وسائط الإعلام بغية تثقيف الجمهور بشأن حياة ومجتمعات وثقافة المجموعات التي تحميها الاتفاقية، بما في ذلك الأقليات الإثنية والمهاجرون والأشخاص المنحدرون من أصول أفريقية، وتوعية الجمهور بأهمية بناء مجتمع شامل مع احترام حقوق الإنسان والهوية الثقافية للمجموعات كافة.
    The Committee recommends that the State party take action to develop educational and media training campaigns to educate the public about the life, society and culture of groups protected under the Convention, including ethnic minorities, migrants and persons of African origin, and the importance of building an inclusive society while respecting the human rights and cultural identity of all groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى تنفيذ حملات تدريب تثقيفية وفي وسائط الإعلام بغية تثقيف الجمهور بشأن حياة ومجتمعات وثقافة المجموعات التي تحميها الاتفاقية، بما في ذلك الأقليات الإثنية والمهاجرون والأشخاص المنحدرون من أصول أفريقية، وتوعية الجمهور بأهمية بناء مجتمع شامل مع احترام حقوق الإنسان والهوية الثقافية للمجموعات كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more