"education about" - Translation from English to Arabic

    • التثقيف بشأن
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم بشأن
        
    • بالتثقيف بشأن
        
    • التثقيف المتعلق
        
    • ويشكل التعليم المتعلق
        
    • للتثقيف بشأن
        
    • والتثقيف بشأن
        
    • والتثقيف في مجال
        
    • التثقيف المتصل
        
    • التوجيهية بشأن تدريس
        
    • البرامج في مجال أنشطة
        
    • مجال أنشطة الوقاية
        
    He believes that continued education about the individual mandates and functions of these mechanisms is essential. UN وهو يعتقد أن استمرار التثقيف بشأن التكليفات والوظائف التي تضطلع بها كل من تلك الآليات أمر أساسي في هذا الصدد.
    education about drugs based on life skills UN التثقيف بشأن المخدرات استناداً إلى المهارات الحياتية
    She viewed education about the links that tie different societies to slavery and how to break those links as essential. UN ورأت ضرورة التثقيف بشأن الصلات التي تربط مجتمعات مختلفة بالرق، وكيفية تحطيم هذه الصلات كأمر ضروري.
    " Please use them " , she urged, " to provide guidance and strength in collective efforts for education about disarmament and non-proliferation. " UN وحثتها على أن توفر التوجيهات اللازمة وتعزز الجهود الجماعية من أجل التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Fully informed consent and quality education about societal rights and female empowerment is what the Beijing Declaration and Platform for Action is designed to address. UN وقد صُمم إعلان ومنهاج عمل بيجين لكي يعالجا مسألة الرضا المستنير تماما وجودة التعليم بشأن الحقوق الاجتماعية وتمكين المرأة.
    In the field of education, new actions related to education about religions and beliefs might be launched and developed. UN وفي مجال التعليم، قد يتم الشروع في اتخاذ إجراءات جديدة تتصل بالتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات، وتطويرها.
    Especially important are education about drug abuse and activities to raise awareness among youth. UN ومما له أهمية خاصة التثقيف المتعلق بإساءة استعمال المخدرات وأنشطة زيادة الوعي فيما بين أوساط الشباب.
    education about international humanitarian law also constitutes an important, but all too often neglected, dimension of efforts to give effect to article 29 (1). UN ويشكل التعليم المتعلق بالقانون الإنساني الدولي أيضاً بعداً هاماً، ولكنه مهمل في معظم الأحيان، من أبعاد الجهود الرامية إلى إعمال المادة 29(1).
    42. The Alliance's " education about Religions and Beliefs " web-based clearinghouse has continued to develop. UN ٤٢ - استمر تطور المركز الشبكي لتبادل المعلومات التابع للتحالف في مجال التثقيف بشأن الأديان والعقائد.
    This condition can be avoided through education about maternal health and access to obstetric care. UN ويمكن تجنب هذه الحالة من خلال التثقيف بشأن صحة الأم والوصول إلى خدمات الرعاية التوليدية.
    :: education about waste and sewage separation UN :: التثقيف بشأن فرز النفايات والصرف الصحي
    The Alliance's work on the education about Religions and Beliefs clearinghouse and intercultural dialogue was presented at a series of conferences in Chile, organized by the local education about Religions and Beliefs partner, Alfonso Ibáñez University. UN وعُرض عمل التحالف المتعلق بمركز تبادل المعلومات والحوار بين الثقافات في سلسلة من المؤتمرات نظمتها في شيلي جامعة ألفونسو إيبانيس، وهي من الشركاء المحليين لمبادرة التثقيف بشأن الأديان والعقائد.
    In undergoing multiple abortions, women in Armenia face the risk of death, whereas education about their bodies and choices would not only psychologically empower them but also prevent unsafe practices. UN وبتعرض النساء في أرمينيا لعمليات إجهاض متعددة إنما يتعرضن لخطر الموت، في حين أن التثقيف بشأن أجسادهن وخياراتهن لن يكون من شأنه تمكينهن نفسيا فحسب بل أيضا وقايتهن من ممارسات غير آمنة.
    The United Nations should support education about women's reproductive health, especially in villages, where local non-governmental organizations (NGOs) are already involved in this effort. UN كما ينبغي للأمم المتحدة أن تدعم التثقيف بشأن الصحة الإنجابية للمرأة، وبخاصة في القرى، حيث تشترك المنظمات غير الحكومية المحلية فعلا في هذه الجهود.
    Since the early 1990s, education about the legal system and human rights has gradually been included in schooling, with classes on the legal system currently offered in most elementary and middle schools. UN ومنذ بداية التسعينيات، أدرج تدريجيا التثقيف بشأن النظام القانوني وحقوق الإنسان في المدارس، حيث تدرّس مادة النظام القانوني حالياً في معظم المدارس الابتدائية والمتوسطة.
    The Committee recommends that States adopt and implement a comprehensive strategy to inform and educate all children, parents and caregivers that business has a responsibility to respect children's rights wherever they operate, including through child-friendly and age-appropriate communications, for example through the provision of education about financial awareness. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدول وتنفذ استراتيجية شاملة لتثقيف وإعلام جميع الأطفال والوالدين ومقدمي الرعاية بأن المؤسسات التجارية تتحمل حيثما عملت مسؤولية احترام حقوق الطفل، بما في ذلك عن طريق الرسائل الملائمة للأطفال والمناسبة لسنهم، وذلك مثلاً من خلال التثقيف في مجال الدراية بالشؤون المالية.
    Based on studies of trafficking survivors, one can conclude that education about the dangers of trafficking does not work unless women have alternative ways of earning money for themselves and their families. UN وبناء على الدراسات التي أجريت على الناجين من الاتجار، يمكننا أن نستخلص أن التعليم بشأن مخاطر الاتجار لا يؤتي ثماره إلا إذا توفرت للنساء طرق بديلة لكسب العيش لأنفسهن ولأسرهن.
    2010: signed a memorandum of understanding with the United Nations Alliance of Civilizations on education about religions and beliefs; and contributed $119,840 to develop the UNICEF guidebook Partnering with Religious Communities for Children. UN 2010: التوقيع على مذكرة تفاهم مع تحالف الحضارات للأمم المتحدة المعني بالتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات؛ وساهمت بمبلغ 840 119 دولار لوضع دليل اليونيسيف الشراكة مع الطوائف الدينية للأطفال.
    education about such matters should start at pre-primary level and continue throughout school life. UN ويتعين أن يبدأ التثقيف المتعلق بهذه الأمور من مستوى ما قبل المرحلة الابتدائية وأن يتواصل خلال كل الحياة المدرسية.
    education about international humanitarian law also constitutes an important, but all too often neglected, dimension of efforts to give effect to article 29 (1). UN ويشكل التعليم المتعلق بالقانون الإنساني الدولي أيضاً بعداً هاماً، ولكنه مهمل في معظم الأحيان، من أبعاد الجهود الرامية إلى إعمال المادة 29(1).
    education about Religions and Beliefs Online Learning Community UN مجتمع التعلم الإلكتروني للتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات
    :: Increase the level of awareness and education about trafficking in persons among vulnerable populations, especially those living in poverty. UN :: تحسين مستوى الوعي والتثقيف بشأن الاتجار بالأشخاص بين السكان المعرضين للخطر، ولا سيما الذين يعيشون في فقر.
    Working through more than 38 centres in various universities throughout the country, there has been considerable dissemination of information and education about human rights. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 38 مركزا في مختلف الجامعات في أنحاء البلد كله، تم نشر واسع للمعلومات والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Some States reported them as part of the formal school curriculum; for example, Ireland will include education about drugs and drug abuse in classes on social, personal and health education in secondary-level schools from September 2000. UN وأبلغت بعض الدول عن هذه البرامج باعتبارها جزءا من المنهج الدراسي الرسمي في المدارس: فمثلا، ستدرج ايرلندا التثقيف المتصل بالعقاقير واساءة استعمال العقاقير في المناهج التعليمية الاجتماعية والشخصية والصحية التي تدرس في مدارس المستوى الثاني اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2000.
    This translation will enable the Arabic version of the Toledo Guiding Principles to be uploaded on the education about religions and beliefs website. UN وستُساعد هذه الترجمة على إمكانية تحميل النسخة العربية من " مبادئ طليطلة التوجيهية بشأن تدريس الأديان والمعتقدات " على الموقع الإلكتروني للتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات على شبكة الإنترنت.
    baseline (or first) reporting period (1998-2000) and the second reporting period (2000-2002): information and education about drugs and drug abuse period (2000-2002): development of life skills UN مدى التغطية وتنفيـذ البرامج في مجال أنشطة الوقاية في فترة الابلاغ الأساسية (أو الأولى) (1998-2000) وفترة الابلاغ الثانية (2000-2002): تنمية المهارات الحياتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more