"education and health facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق التعليمية والصحية
        
    • مرافق التعليم والصحة
        
    • بمرافق التعليم والصحة
        
    • التعليم والمرافق الصحية
        
    It should be noted that the main challenge impeding the return of refugees and internally displaced persons is the lack of appropriate education and health facilities. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحدي الرئيسي الذي يعطل عودة اللاجئين والمشردين داخليا، هو عدم توافر المرافق التعليمية والصحية المناسبة.
    During the reporting period, education and health facilities were damaged by improvised explosive devices and small arms fire, and personnel were targeted. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تضررت المرافق التعليمية والصحية بفعل الأجهزة المتفجرة المرتجلة ونيران الأسلحة الصغيرة، واستُهدف أفراد.
    During several visits made to refugee camps by UNIOSIL, it was noted that access to education and health facilities were the major problems faced. UN ولوحظ أثناء الزيارات العديدة التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون إلى مخيمات اللاجئين أن المشاكل الأساسية التي يواجهونها تتمثل في الوصول إلى المرافق التعليمية والصحية.
    This achievement is mainly a result of its emphasis on policies for the development of education and health facilities. UN وتحقق هذا اﻹنجاز أساساً نتيجة تركيزها على سياسات تطوير مرافق التعليم والصحة.
    Indonesia still had high unemployment rates and inadequate education and health facilities. UN وما زالت معدلات البطالة مرتفعة في إندونيسيا، كما أن مرافق التعليم والصحة هناك غير كافية.
    education and health facilities were also affected. UN ولحقت الأضرار أيضا بمرافق التعليم والصحة.
    It may also recommend for free education and health facilities, vocational training, loan facility and employment services to victims. UN كما يحق لها أن توصي بمجانية التعليم والمرافق الصحية والتدريب المهني ومرافق القروض وخدمات التوظيف للضحايا.
    Site drainage, sanitation, water supply, access to education and health facilities and income opportunities are poor. UN وتتسم مرافق الموقع من صرف صحي ومرافق صحية وإمدادات المياه فضلا عن القدرة على الوصول إلى المرافق التعليمية والصحية والاستفادة من فرص تحقيق الدخل، بأنها سيئة.
    45. The UNDP Infrastructure Rehabilitation Programme focuses on the urgent need for the rehabilitation of existing education and health facilities, public buildings and water and waste-water networks. UN ٤٥ - ويركز برنامج استصلاح الهياكل اﻷساسية التابع للبرنامج اﻹنمائي على تلبية الحاجة الملحة إلى استصلاح المرافق التعليمية والصحية القائمة والبنايات العامة وشبكات المياه وتصريف المياه المستعملة.
    The mission noted that Government institutions faced capacity and coordination constraints at the federal and state levels, which were limiting the effectiveness of the current response to the humanitarian situation and compounding the impact of malnutrition and lack of access to education and health facilities. UN ولاحظت البعثة أن عددا من المعوقات في مجالي القدرات والتنسيق تقف في وجه المؤسسات الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وتحد من فعالية الجهود التي تُبذل حاليا لمعالجة الحالة الإنسانية، مما يضاعف من أضرار سوء التغذية وعدم الاستفادة من المرافق التعليمية والصحية.
    For instance, freedom from armed conflict is an essential prerequisite for development, together with an infrastructure that provides essential services, such as roads, sanitation, water, safe access to education and health facilities, decent work and political participation. UN وعلى سبيل المثال فإن التحرر من النزاعات المسلحة شرط أساسي للتنمية، جنبا إلى جنب مع بنية تحتية توفر الخدمات الأساسية مثل الطرق والصرف الصحي والمياه والوصول الآمن إلى المرافق التعليمية والصحية والعمل اللائق والمشاركة السياسية.
    Armed groups, including MILF, NPA and ASG, were responsible for 88 incidents that involved direct attacks on education and health facilities, or damage by grenades, improvised explosive devices or crossfire. UN وكانت جماعات مسلحة، منها جبهة مورو الإسلامية للتحرير والجيش الشعبي الجديد وجماعة أبو سياف، مسؤولة عن 88 حادثة شملت تنفيذ هجمات مباشرة على المرافق التعليمية والصحية أو التسبب بأضرار من جراء استخدام القنابل اليدوية والأجهزة المتفجرة المرتجلة أو تبادل إطلاق النار.
    Other grave violations of child rights recorded included attacks against education and health facilities (27 incidents), abductions (5 incidents), underage recruitment (4 incidents) and denial of humanitarian assistance (11 incidents). UN وتشمل الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل التي جرى تسجيلها هجمات على المرافق التعليمية والصحية (27 حادثاً)، وعمليات خطف (5 حوادث)، وتجنيد القصَّر (4 حوادث)، ومنع وصول المساعدة الإنسانية (11 حادثاً).
    27. Takes note of the global initiative of the Strategy to secure the safety of schools and hospitals, in particular by investing in actions to undertake national assessments of the safety of existing education and health facilities by 2011 and to develop and implement, as appropriate, concrete action plans for safer schools and hospitals by 2015, and encourages Member States to report on this on a voluntary basis; UN 27 - تحيط علما بالمبادرة العالمية للاستراتيجية لتأمين سلامة المدارس والمستشفيات، وخصوصا من خلال الاستثمار في اتخاذ الإجراءات اللازمة لإجراء تقييمات وطنية لسلامة المرافق التعليمية والصحية القائمة بحلول عام 2011، وللقيام، حسب الاقتضاء، بوضع وتنفيذ خطط عمل ملموسة لتعزيز السلامة في المدارس والمستشفيات بحلول عام 2015، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم تقارير بهذا الشأن على أساس طوعي؛
    Some 62 projects costing approximately $630,000 have been approved for funding, mainly in the areas of rehabilitation of education and health facilities and other public utilities. UN وتمت الموافقة على تمويل نحو 62 مشروعا بقيمة 000 630 دولار تقريبا، خاصة في ميادين إصلاح مرافق التعليم والصحة وغيرها من المرافق العامة.
    The challenges that these communities confront include geographical isolation, distinctive cultures that at times compete with the dominant culture and the unavailability of education and health facilities. UN وتشمل التحديات التي تواجهها هذه المجتمعات العزلة الجغرافية والثقافات المُميِّزة لها التي تتنافس، في بعض الأحيان، مع الثقافة الغالبة وعدم توافر مرافق التعليم والصحة.
    It emphasized the large number of people, particularly in indigenous communities, still living in poverty, with poor education and health facilities. UN وشدّدت على ارتفاع عدد الأشخاص، ولا سيما في صفوف جماعات السكان الأصليين، الذين ما زالوا يعيشون في حالة فقر ويُعانون من رداءة مرافق التعليم والصحة.
    26. A cooperation agreement has been reached with the UNHCR for a joint approach in Lofa and Bong counties for the rehabilitation of education and health facilities and for water and sanitation projects. UN ٢٦ - وتم التوصل إلى اتفاق تعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف وضع نهج مشترك في مقاطعتي لوفا وبونغ يتعلق بإصلاح مرافق التعليم والصحة وبمشاريع المياه والمرافق الصحية.
    Their ability to access education and health facilities is severely reduced by the disproportionate allocation of resources. UN فهؤلاء الأطفال لا تتوفر لهم إلا فرص قليلة جداً للوصول إلى مرافق التعليم والصحة بسبب التفاوتات الشاسعة في الموارد المخصصة.
    Entrenched socioethnic divisions affect access to economic capital (such as employment opportunities) that, in turn, affects the degree of access (or reinforces the lack of access) to education and health facilities ... . UN فالانقسامات الاجتماعية - الإثنية تؤثر في فرص الحصول على رأس المال الاقتصادي (مثل فرص العمل)، مما يؤثر بدوره في درجة الوصول (أو يعزز انعدام إمكانية الوصول) إلى مرافق التعليم والصحة.
    In addition, indiscriminate Government airstrikes and shelling by armed opposition groups on populated areas damaged or destroyed education and health facilities. UN بالإضافة إلى ذلك، أدت الغارات الجوية الحكومية والقصف العشوائي من قبل جماعات المعارضة المسلحة على المناطق الآهلة بالسكان إلى إلحاق الضرر بمرافق التعليم والصحة أو تدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more