"education and medical care" - Translation from English to Arabic

    • التعليم والرعاية الطبية
        
    • التعليم والرعاية الصحية
        
    • التعليم والرعاية الاجتماعية
        
    • التعليم والعلاج
        
    That causes a reduction of household spending on other important needs, most notably education and medical care. UN ويؤدي ذلك إلى خفض ما تنفقه الأسرة المعيشية على حاجاتها الهامة الأخرى، لا سيما التعليم والرعاية الطبية.
    7. The Committee notes with satisfaction that children of illegal immigrants are entitled to education and medical care. UN ٧- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    73. The Committee notes with satisfaction that children of illegal immigrants are entitled to education and medical care. UN 73- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن أطفال المهاجرين بصورة غير قانونية يحق لهم التعليم والرعاية الطبية.
    Cuba provides free education and medical care to 99.2 per cent of girls and boys under five years of age. UN وتقدم كوبا مجانا التعليم والرعاية الصحية إلى 99.2 في المائة من الإناث والذكور دون الخامسة من العمر.
    Further, his delegation deplored the fact that over 5,000 Palestinians remained in Israeli prisons, as well as reports that detainees had been subjected to torture and psychological mistreatment, including denial of family visits, access to education and medical care. UN كما يندد وفده ببقاء أكثر من 5,000 فلسطيني في السجون الإسرائيلية وكذلك بما أفادت به التقارير عن تعريض المحتجزين للتعذيب ولإساءة المعاملة النفسية، بما في ذلك الحرمان من زيارات الأسرة والحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    46. Belarus noted the serious work done to guarantee economic and social rights, highlighting the access to free education and medical care, as well as social protection and pension rights. UN 46- وأشارت بيلاروس إلى العمل الجاد الذي أنجز لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مشددة على إتاحة فرص التعليم والرعاية الاجتماعية مجاناً، فضلاً عن الضمان الاجتماعي والحقوق المتعلقة بالمعاشات التقاعدية.
    Legislative reforms, promotion of awareness on disability prevention, free education and medical care, family and community based rehabilitation and employment are major areas of intervention. UN ومن المجالات الرئيسية للتدخل، الإصلاحات التشريعية، والتوعية بالوقاية من الإعاقة، وتوفير التعليم والرعاية الطبية مجانا، وإعادة التأهيل الأسرية والمجتمعية والتوظيف.
    Number of refugees able to access State-provided services, in particular, education and medical care. UN * عدد اللاجئين الذين تمكنوا من الوصول إلى الخدمات التي تقدمها الدولة، لا سيما خدمات التعليم والرعاية الطبية.
    Second, the occupying Power, in violation of the principles of the Universal Declaration of Human Rights, was continuing to restrict the freedom of movement and the security of the Palestinians and their access to education and medical care. UN ثانياً، تواصل السلطة المحتلة، في انتهاك لمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تقييد حرية تنقل الفلسطينيين وأمنهم وحصولهم على التعليم والرعاية الطبية.
    Further, the Committee recommends that the State party engage in a public outreach campaign to inform the population about the need to ensure that the rights of all children are respected, including access to education and medical care. UN وكذلك توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملة توعية عامة لإطلاع السكان على ضرورة ضمان احترام حقوق جميع الأطفال، بما في ذلك حقهم في الحصول على التعليم والرعاية الطبية.
    Any former girl soldiers, who would currently be young women, had not been excluded from rehabilitation and reintegration programmes and had received the education and medical care to which they had a right on the same basis as boys. UN ولم يتم استبعاد المجندات السابقات، اللاتي هن الآن شابات، من أي برامج لإعادة التأهيل أو الاندماج، وقد حصلن على التعليم والرعاية الطبية التي يحق لهن الحصول عليها، شأنهن في ذلك شأن الشباب.
    The Committee notes with appreciation the long-standing achievements of the State party in the areas of education and medical care and welcomes its commitment to maintain these high standards. UN ١٠٩٢- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الانجازات الطويلة اﻷمد التي حققتها الدولة الطرف في مجالي التعليم والرعاية الطبية وترحب بالتزامها بالمحافظة على هذه المستويات العالية.
    163. The Committee notes with appreciation the longstanding achievements of the State party in the areas of education and medical care and welcomes its commitment to maintain these high standards. UN ٣٦١- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الانجازات الطويلة اﻷمد التي حققتها الدولة الطرف في مجالي التعليم والرعاية الطبية وترحب بالتزامها بالمحافظة على هذه المستويات العالية.
    The Ministry of the Family, Adolescence and Childhood provided education and medical care to children with physical disabilities through its Children's Centres and new public transport vehicles were accessible to persons with disabilities as well as to the general public. UN وتتولى وزارة شؤون الأسرة والمراهقة والطفولة توفير التعليم والرعاية الطبية للأطفال ذوي الإعاقة البدنية عن طريق مراكز الطفل التابعة لها، وأصبح بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة استعمال وسائل النقل العمومي الجديدة إلى جانب عامة الناس.
    Palestinian children had borne the brunt of Israeli actions; they had suffered killings, raids, destruction and detention, and had been denied access to education and medical care. UN وقد تحمل الأطفال الفلسطينيون عبء الأعمال الإسرائيلية؛ إذ أنهم عانوا من القتل والغارات والتدمير والاعتقال، وحُرموا من فرصة الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Legislative reforms, promotion of awareness on disability prevention, free education and medical care, family and community based rehabilitation and employment are major areas of intervention. UN وتتمثل مجالات العمل الرئيسية في الإصلاحات التشريعية، وإذكاء الوعي بالوقاية من الإعاقة، وتوفير التعليم والرعاية الصحية مجاناً، وإعادة التأهيل الأسري والمجتمعي، والعمالة.
    46. Belarus noted the serious work done to guarantee economic and social rights, highlighting the access to free education and medical care, as well as social protection and pension rights. UN 46- وأشارت بيلاروس إلى العمل الجاد الذي أنجز لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، مشددة على إتاحة فرص التعليم والرعاية الاجتماعية مجاناً، فضلاً عن الضمان الاجتماعي والحقوق المتعلقة بالمعاشات التقاعدية.
    While the trend was less alarming in Romania, the authorities were committed to several legislative bills to give young people real opportunities to find a decent and productive job and thereby to break the vicious circle of unemployment, poverty, and limited access to education and medical care. UN وعلى الرغم من أن الاتجاهات تثير ذعرا أقل في رومانيا، إلا أن السلطات الرومانية شرعت في عدة مشاريع تشريعية ترمي إلى توفير فرص حقيقية للشباب ليجدوا عملا لائقا ومنتجا، وبذلك يتم كسر الحلقة المفرغة التي خلقتها البطالة والفقر وفرص التعليم والعلاج الطبي المحدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more