"education and public information" - Translation from English to Arabic

    • التثقيف والإعلام
        
    • التثقيفية والإعلامية
        
    • للتثقيف واﻹعلام
        
    • التعليم والإعلام
        
    • بالتثقيف والإعلام
        
    • التثقيف واﻹعلام في
        
    • تعليمية وإعلامية
        
    • للتثقيف والإعلام في
        
    • التعليم واﻹعلام العام
        
    • في مجال التثقيف واﻹعلام
        
    • الإعلام والتثقيف
        
    • التعليمية واﻹعلامية
        
    • مجال التعليم واﻹعلام
        
    • للتعليم واﻹعلام
        
    • بالتعليم واﻹعلام
        
    General recommendation No. 3: education and public information campaigns 319 UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 324
    :: To coordinate United Nations human rights education and public information programmes UN تنسيق برامج الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان؛
    The National Centre for Human Rights has prepared a national plan of action for human rights education and public information. UN أعد المركز الوطني لحقوق اﻹنسان خطة عمل وطنية للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    16. Requests the High Commissioner to bring the present resolution to the attention of all members of the international community and of intergovernmental and non-governmental organizations concerned with human rights education and public information; UN 16 - تطلب إلى المفوض السامي أن يوجه اهتمام جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان إلى هذا القرار؛
    General recommendation No. 3: education and public information campaigns UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    General recommendation No. 3: education and public information campaigns UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام
    General recommendation No. 3: education and public information campaigns 234 UN التوصية العامة رقم 3: حملات التثقيف والإعلام العام 220
    OHCHR also continued to promote the right to development, coordinate United Nations human rights education and public information activities and strengthen the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. UN وواصلت المفوضية أيضا الترويج للحق في التنمية، وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان، وتدعيم أنشطة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة قاطبة.
    Convinced that the effectiveness of existing human rights education and public information activities would be enhanced by better coordination and cooperation at the national, regional and international levels, UN واقتناعا منها بأن تحسين التنسيق والتعاون على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من شأنه أن يعزز فعالية الأنشطة التثقيفية والإعلامية الجارية في مجال حقوق الإنسان،
    Recalling the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, UN وإذ تشير إلى مسؤولية مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنسيق برامج الأمم المتحدة التثقيفية والإعلامية ذات الصلة في ميدان حقوق الإنسان،
    Recalling that it is within the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, UN وإذ تشير إلى أن مسؤولية مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تشمل تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتثقيف واﻹعلام ذات الصلة في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Recalling that it is within the responsibility of the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights, UN وإذ تشير إلى أن مسؤولية مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان تشمل تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتثقيف واﻹعلام ذات الصلة في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Member States also were urged to develop comprehensive and sustainable national plans of action for human rights education and public information complementary to those relating to women. UN وحثت اللجنة الدول اﻷعضاء أيضا على أن تضع خطة عمل وطنية شاملة ومستدامة للتثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان تكون مكملة للخطط الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    education and public information were also regarded as important elements. UN وذُكر أن التعليم والإعلام يعدان أيضا عنصرين هامين.
    Indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. UN للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيراً صحيحاً عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
    16. Requests the High Commissioner to bring the present resolution to the attention of all members of the international community and of intergovernmental and nongovernmental organizations concerned with human rights education and public information; UN 16 - تطلب إلى المفوض السامي أن يوجه اهتمام جميع أعضاء المجتمع الدولي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان إلى هذا القرار؛
    The activities undertaken in the area of human rights education and public information in the field of human rights are described below. UN ويرد أدناه وصف لﻷنشطة المضطلع بها في ميدان التثقيف واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Ombudsman performs functions in the area of education and public information, and is an impartial and benevolent defender of citizens' rights. UN ولهذا الوسيط مهام تعليمية وإعلامية وهو يدافع عن حقوق المواطن بنزاهة وإنسانية.
    3. The coordination of the United Nations education and public information programmes in the field of human rights was specifically mentioned in General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, as part of the mandate of the post of the High Commissioner for Human Rights. UN 3- ووردت في قرار الجمعية العامة 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993، إشارة محددة إلى تنسيق برامج الأمم المتحدة للتثقيف والإعلام في ميدان حقوق الإنسان، بوصفها جزءً من الولاية المنوطة بمنصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان الذي أنشأه ذلك القرار.
    First, in concert with the non-governmental organizations, we must strengthen our efforts to reduce demand through education and public information activities against drug abuse. UN أولا، يجب علينا، تضافرا مع المنظمات غير الحكومية، أن نعزز الجهود التي نبذلها لتخفيض الطلب عن طريق أنشطة التعليم واﻹعلام العام لمكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    16. Encourages Governments, regional organizations and intergovernmental and nongovernmental organizations to explore the potential support and contribution to human rights education and public information by all relevant partners, including the private sector, development, trade and financial institutions and the media, and to seek their cooperation in the development of human rights education and public information strategies; UN 16- تشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على استكشاف ما يمكن أن يقدمه جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك القطاع الخاص والمؤسسات الإنمائية والتجارية والمالية ووسائل الإعلام، من دعم ومساهمة في الإعلام والتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والتماس مساعدة هذه الجهات في وضع استراتيجيات التثقيف الإعلامي في هذا المجال؛
    The development of drug-abuse assessment systems to monitor the nature, extent and patterns of drug abuse, the intensification of education and public information programmes and the establishment of partnerships with non-governmental organizations are all strategies we support. UN إن استحداث نظم لتقييم إســــاءة استعمال المخدرات من أجل رصد طبيعة إساءة استعمــال المخـــدرات ومداها وأنماطها؛ وتكثيف البرامج التعليمية واﻹعلامية العامة؛ وإقامة علاقات مشاركة مع المنظمات غير الحكومية، هي كلها استراتيجيات تحظى بتأييدنا.
    Special education and public information efforts are needed to promote equal treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, education and social, economic and political activity, as well as equitable inheritance rights. UN ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على المساواة في المعاملة بين البنات واﻷولاد فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي فضلا عن اﻹنصاف في حقوق الميراث.
    The High Commissioner attaches special importance to that part of his mandate which gives him responsibility for the coordination of relevant United Nations education and public information programmes in the field of human rights. UN ويولي المفوض السامي أهمية خاصة إلى ذلك الجزء من ولايته الذي يسند اليه المسؤولية عن تنسيق برامج اﻷمم المتحدة للتعليم واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    She noted that paragraph 20 of the report of that meeting (A/50/505) highlighted the importance of the human rights treaty bodies for the implementation of the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education and also recommended that each treaty body, in its examination of reports of States parties, investigate their compliance with obligations relating to education and public information on human rights. UN ولاحظت أن الفقرة ٢٠ من التقرير المتعلق بذلك الاجتماع (A/50/505) تبرز مدى أهمية تلك الهيئات في تنفيذ خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وتوصي أيضا بأن تقوم كل من هذه الهيئات، عند دراستها تقارير الدول اﻷطراف، بالتحقق من امتثال الدول اﻷطراف لالتزاماتها المتعلقة بالتعليم واﻹعلام في مجال حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more