"education and work" - Translation from English to Arabic

    • التعليم والعمل
        
    • للتعليم والعمل
        
    • والتعليم والعمل
        
    • التعليم وفرص العمل
        
    • والتدريب والعمل
        
    education and work are the levers to uplift our people. But work must be guided by intelligence. Open Subtitles التعليم والعمل هما الطريق لرقي هذا العرق ولكنّ لابد أن يتمّ العمل بقيادة أصحاب العقول
    In that regard, the countries of Central America believed that the best means of eradicating poverty was through education and work. UN وترى بلدان أمريكا الوسطى، في هذا الصدد، أن أفضل وسيلة للقضاء على الفقر هي أن يتم عن طريق التعليم والعمل.
    Recognise and support the special needs of the young, elderly and disabled and provide education and work programmes to address their special needs UN :: الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للشباب والمسنين والمعوقين ودعمها، وتوفير برامج التعليم والعمل لسد هذه الاحتياجات
    It is important to raise the quality of education and work closely with the private sector to promote core skills development. UN ومن المهم تحسين جودة التعليم والعمل على نحو وثيق مع القطاع الخاص للنهوض بتطوير المهارات الأساسية.
    This failure to provide equal and just opportunities for women to education and work encourages the feminization of poverty. UN وهذا الإخفاق في توفير فرص متكافئة عادلة للنساء للتعليم والعمل إنما يشجع على تأنيث الفقر.
    Social reintegration relies on two broad pillars: education and work. UN وتتم إعادة الإدماج الاجتماعي من خلال ركيزتين أساسيتين: التعليم والعمل.
    Disability may increase the risk of poverty by excluding individuals from education and work. UN وقد تزيد الإعاقة من خطر الوقوع في براثن الفقر من خلال استبعاد الأفراد من التعليم والعمل.
    Effects range from ill-health to hampering education and work. UN وتتراوح الآثار التي تنجم عن ذلك بين اعتلال الصحة وتعطل تحصيل التعليم والعمل.
    We also wish to develop a culture that facilitates universal access to education and work. UN ونحن نرغب أيضا في تطوير ثقافة تسهل الحصول العام الشامل علــى التعليم والعمل.
    Every person is born equal and has the same rights to life and welfare, education and work, living independently and active participation in all aspects of society. UN وجميع الناس يولدون سواسية ولهم نفس الحقوق في الحياة والرفاهية، وفي التعليم والعمل والعيش باستقلال والمشاركة النشطة في جميع جوانب المجتمع.
    It noted some gaps with regard to the right to education and work for Māori and persons with disabilities, violence against women, child poverty and abuse. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات فيما يتعلق بالحق في التعليم والعمل لشعب الماوري والأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مجالات العنف ضد المرأة والفقر بين الأطفال وتعرض الأطفال للإساءة.
    Predominantly undertaken by women, those responsibilities could hamper women's ability to participate in education and work on an equal basis with men. UN ويمكن أن تعوق تلك المسؤوليات التي تضطلع بها المرأة في الغالب الأعم قدرتها على المشاركة في التعليم والعمل على قدم المساواة مع الرجل.
    Figures revealed that nothing was more cost-efficient than the inclusion of everyone in society, and a society that emphasized education and work for everyone would prosper. UN وأضافت أنه يتبين من الأرقام أن أكثر ما يحقق فعالية التكاليف هو إشراك كل فرد في المجتمع، وأن المجتمع الذي يؤكد على توفير التعليم والعمل لكل فرد هو مجتمع لا بد أن يتحقق له الرخاء.
    61. Argentina asked Mozambique about measures to encourage more active participation by women in education and work. UN 61- وسألت الأرجنتين أيضاً موزامبيق عن التدابير المتخذة لتشجيع المزيد من المشاركة الفعالة للمرأة في التعليم والعمل.
    In these schools, education and work are treated as processes that are fundamental to the task of maintaining and developing individuals and ensuring respect for human dignity. UN وفي هذه المدارس ينظر إلى التعليم والعمل بوصفهما عمليتين أساسيتين بالنسبة لمهمة الحفاظ على الأفراد وتنميتهم وكفالة احترام الكرامة الإنسانية.
    As opposed to mobile societies, where education and work allow for climbing the social ladder, inter-generational poverty has been described as deprivation transmitting itself from one generation to the next. UN وعلى نقيض ما يحدث في المجتمعات المفتوحة حيث يسمح التعليم والعمل بالارتقاء في السلم الاجتماعي، فقد وُصف الفقر المتوارث فيما بين الأجيال بأنه حرمان ينتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه.
    Global monitoring data have demonstrated that women and girls shoulder the burden of collecting household water, restricting their time for other activities, including education and work. UN وقد أوضحت بيانات الرصد العالمي أن النساء والفتيات يتحملن عبء جمع المياه اللازمة للأسرة المعيشية مما يقيِّد الوقت المتاح لهن لممارسة الأنشطة الأخرى بما في ذلك التعليم والعمل.
    We have also strengthened 239 technical schools, with an enrolment of 189,000 students, and the National Centre for the Teaching of Science has held more than 800 student meetings on the integration of education and work. UN وعززنا أيضاً 239 مدرسة فنية، يدرس فيها 000 189 طالب، وضم المركز الوطني لتعليم العلوم أكثر من 800 طالب يدرسون على أساس التكامل بين التعليم والعمل.
    There are gender-specific characteristics and mechanisms that result in specific groups of girls and women lagging behind in terms of average level of education and work and in terms of socio-cultural and political participation. UN وتوجد خصائص وآليات جنسانية تسفر عن جماعات معينة من الفتيات والنساء اللاتي يتخلفن من حيث متوسط مستوى التعليم والعمل ومن حيث المشاركة الاجتماعية والثقافية والسياسية.
    The Brazilian Government, which sought to decentralize the penitentiary system, was giving priority to smaller prisons and detention centres which allowed offenders to remain within their communities of origin and to have better access to education and work. UN وإن الحكومة البرازيلية التي تسعى إلى تحقيق اللامركزية في نظام السجون، تعطي اﻷولوية للسجون اﻷصغر ومراكز الاعتقال التي تسمح للمجرمين بأن يبقوا داخل مجتمعاتهم اﻷصلية وتوفر لهم فرصا أفضل للتعليم والعمل.
    The surveys were conducted on the basis of a common questionnaire containing various retrospective questions on vital aspects of life, such as childhood, partners, education and work. UN وقد أجريت هذه الدراسات على أساس استبيان موحد حوى أسئلة عن مختلف اﻷحوال الشخصية التي مرت بحياة اﻷفراد مثل تجارب الطفولة والاقتران والتعليم والعمل.
    Programmes aimed to reunite them with their families and to provide education and work opportunities, as well as other basic services. UN وهناك برامج ترمي إلى لم شملهم مع أسرهم، وتوفير التعليم وفرص العمل والخدمات اﻷساسية اﻷخرى لهؤلاء اﻷطفال.
    Article 8, paragraph 3 Cst guarantees gender equality and mandates the lawmaker to ensure equality in law and in fact, particularly in family, education and work. UN والواقع أن الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور تكفل المساواة بين الجنسين وتعطي ولاية للمشروع على إشاعة المساواة القانونية والواقعية، وخاصة في ميدان الأسرة والتدريب والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more