"education campaigns" - Translation from English to Arabic

    • حملات تثقيفية
        
    • حملات التثقيف
        
    • حملات تثقيف
        
    • حملات التوعية
        
    • بحملات تثقيف
        
    • الحملات التثقيفية
        
    • حملات توعية
        
    • وحملات التثقيف
        
    • بحملات تثقيفية
        
    • وحملات التوعية
        
    • حملات للتوعية
        
    • حملات التعليم
        
    • بحملات توعية
        
    • الحملات التعليمية
        
    • والحملات التثقيفية
        
    Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. UN ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام.
    One of the main measures taken to prevent civilian accidents is through mine risk education campaigns carried out by the Peruvian Mine Action Centre in cooperation with other organizations. UN ويتمثل أحد التدابير الأساسية المتخذة لمنع وقوع حوادث في صفوف المدنيين في حملات التثقيف بمخاطر الألغام التي ينظمها المركز البيروفي لمكافحة الألغام بتعاون مع منظمات أخرى.
    Such efforts should include the design and implementation of effective education campaigns to combat traditional and family pressures in favour of this practice, particularly among those who are illiterate, especially parents. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود إعداد وتنفيذ حملات تثقيف فعالة من أجل القضاء على الضغوط التقليدية والأسرية المؤيدة لهذه الممارسة، وبخاصة الضغوط التي يتعرض لها الأميون، وتحديداً الآباء.
    Thus, measures had been taken to reduce the number of clandestine abortions - including through awareness-raising and sex education campaigns. UN واتخذت بالتالي التدابير اللازمة للحد من حالات الإجهاض السري، لا سيما عن طريق حملات التوعية والتربية الجنسية.
    The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns to combat discriminatory traditional customs and societal attitudes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات تثقيف شاملة للجمهور تهدف إلى القضاء على العادات التقليدية والمواقف المجتمعية التمييزية.
    education campaigns have increased national awareness. UN وساعدت الحملات التثقيفية في زيادة التوعية على الصعيد الوطني.
    Awareness and education campaigns aimed at dismantling gender stereotypes are called for. UN والآن ثمة دعوة إلى شنّ حملات توعية وتثقيف ترمي إلى التخلص من التنميطات الجنسانية.
    Awareness-raising, and education campaigns in relation to equal recognition of all persons with disabilities before the law UN إذكاء الوعي وحملات التثقيف فيما يتصل بالاعتراف بجميع الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة أمام القانون
    The Committee also recommends that the State party carry out preventive public education campaigns about the consequences of the abuse and ill-treatment of children. UN كما توصي اللجنة بأن تنظم الدولة الطرف حملات تثقيفية وقائية عامة بشأن ما يترتب على إيذاء الطفل وإساءة معاملته من آثار.
    education campaigns had been targeted at young Palestinian refugees to assist them in understanding their rights. UN وأقيمت حملات تثقيفية تستهدف صغار السن من اللاجئين الفلسطينيين من أجل مساعدتهم على فهم حقوقهم.
    education campaigns are an important component of the fight against trafficking in persons: the aim is to increase the public's awareness of all aspects of this problem. UN وتمثل حملات التثقيف عنصرا هاما في مكافحة الاتجار بالأشخاص، حيث تتوخى زيادة وعي الجمهور بجميع نواحي المشكلة.
    Massive education campaigns also helped Brazil and Thailand make strong strides towards managing their epidemics. UN كما أن حملات التثقيف الواسعة النطاق ساعدت البرازيل وتايلند أيضا على تحقيق تقدم كبير نحو احتواء الوباء.
    The voter and civic education campaigns prior to the run-off focused more on reducing voter abstention. UN وكانت حملات تثقيف الناخبين والتثقيف المدني التي جرت قبل الجولة الثانية تركز أكثر على تقليل نسبة الامتناع عن التصويت.
    To create general awareness of the issues of crimes and violence against women through public education campaigns. UN إيجاد وعي عام بمسائل الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال حملات تثقيف الجمهور.
    However, recent awareness-building and family education campaigns had involved both husband and wife and the situation was gradually being modified. UN غير أن ما نفﱢذ مؤخرا من حملات التوعية والتثقيف اﻷسري شملت الزوج والزوجة على حد سواء وتشهد الحالة تغيرا ً تدريجيا.
    The State party should take suitable practical measures to combat this phenomenon, including through public awareness and education campaigns. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير العملية الملائمة لمكافحة هذه الظاهرة، بما في ذلك تنظيم حملات التوعية والتثقيف.
    The Committee encourages the State party to carry out comprehensive public education campaigns to combat discriminatory traditional customs and societal attitudes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بحملات تثقيف شاملة للجمهور تهدف إلى القضاء على العادات التقليدية والمواقف المجتمعية التمييزية.
    (iii) education campaigns to help to create a positive attitude towards greenhouse gas emission reduction measures; and UN `٣` الحملات التثقيفية التي ترمي إلى المساعدة في إيجاد موقف إيجابي إزاء تدابير خفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    The State party should also conduct awareness raising and public education campaigns against corporal punishment and promote non-violent, participatory methods of childrearing and education. UN وينبغي أن تنظم الدولة الطرف أيضاً حملات توعية وتثقيف عامة لمكافحة العقوبة الجسدية والترويج لأساليب الرعاية والتربية غير العنيفة والقائمة على المشاركة.
    Galvanize and coordinate financial and technical support to assist the Government in voter registration, civic education campaigns and training of electoral staff. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والتقني لمساعدة الحكومة في عملية تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني وتدريب موظفي الانتخابات.
    Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. UN يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة.
    The efforts in this region to improve and strengthen water distribution, sewage treatment systems, health education campaigns, and food safety have been reflected in the continuing decrease in the number of cases and deaths. UN وقد انعكست الجهود التي بذلت في هذه المنطقة من أجل تحسين وتعزيز اﻹمداد بالمياه وشبكات معالجة المجاري وحملات التوعية الصحية وسلامة اﻷغذية في استمرار التناقص في أعداد حالات اﻹصابة والوفيات.
    Awareness and mine education campaigns are planned for the first semester of 2011. UN ومن المقرر تنظيم حملات للتوعية والتثقيف بشأن الألغام خلال النصف الأول من عام 2011.
    Finally, she requested further details concerning public education campaigns and legal aid programmes. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من التفاصيل عن حملات التعليم العام وبرامج المعونة القانونية.
    CRC recommended that Poland expressly prohibit corporal punishment and carry out public education campaigns in that regard. UN وأوصت بأن تمنع بولندا صراحة العقاب البدني وأن تقوم بحملات توعية في هذا الشأن.
    The government of Catalonia undertakes to (i) initiate studies on the importance of the media in forming social attitudes and awareness; (ii) promote or initiate education campaigns in support of the previously established principles; (iii) publish and disseminate information on the minorities and their cultures for the benefit of the majority population. UN وستضطلع حكومة كتالونيا بما يلي: `١` دراسات بشأن أهمية وسائط اﻹعلام في تشكيل المواقف الاجتماعية والتوعية؛ و`٢` تعزيز أو تنظيم الحملات التعليمية لدعم المبادئ القائمة؛ و`٣` نشر وتوزيع المعلومات المتعلقة باﻷقليات وثقافاتهم على أغلبية السكان.
    It is essential for South Africa to acknowledge the optional protocol mechanism and include this in their human rights and CEDAW education campaigns to foster increased vigilance and pro-woman action. UN ومن الضروري لجنوب أفريقيا أن تعترف بآلية البروتوكول الاختياري وإدراجها في مبادئها الخاصة بحقوق الإنسان والحملات التثقيفية عن الاتفاقية من أجل زيادة اليقظة واتخاذ إجراءات مناصرة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more