"education courses" - Translation from English to Arabic

    • دورات التعليم
        
    • دورات تثقيفية
        
    • دورات تعليم
        
    • دورات تعليمية
        
    • الدورات التعليمية
        
    • مناهج التعليم
        
    • دروس التربية
        
    • بدورات التعليم
        
    • دروس التعليم
        
    • دورات دراسية لتعليم
        
    • الدورات التثقيفية
        
    • الدورات الدراسية لتعليم
        
    • والدورات التعليمية
        
    • دورات التثقيف
        
    • المفروضة على التعليم
        
    Professional education courses are licensed by Ministry of Labor. UN وتمنح وزارة العمل تراخيص عقد دورات التعليم الفني.
    Finally, she wondered whether there were any special programmes for the incorporation of adult women in alternative education courses. UN وأخيراً، تساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لإدراج النساء الراشدات في دورات التعليم البديل.
    Over the years, several Human Rights education courses have been organized by the ODVV for various governmental and nongovernmental sectors of society. UN وتقوم المنظمة، على مر السنين، بعقد دورات تثقيفية شتى في مجال حقوق الإنسان لمختلف قطاعات المجتمع الحكومية وغير الحكومية.
    The highest number of participants following adult education courses or evening courses were aged 40 years and over. UN وكانت سن العدد الأكبر من المشتركين في دورات تعليم الكبار أو الدورات المسائية 40 سنة فما فوق.
    In this regard, a curriculum that includes peace and human rights education courses at teacher training colleges is being developed. UN وفي هذا الصدد، يجري وضع منهاج تعليمي يتضمن دورات تعليمية عن السلام وحقوق الإنسان في معاهد تدريب المعلمين.
    One positive step had been the combating of gender stereotyping in the schools and in adult education courses. UN وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين.
    A limited number of higher education courses are available in Aruba: 166 students are enrolled at the Business School, while 29 students attend the Teacher Training College. UN ويتوافر عدد محدود من مناهج التعليم العالي في أروبا: ٦٦١ طالبا في مدرسة التجارة، و٩٢ طالبا في كلية إعداد المعلمين.
    Measures had been taken to include religious minorities in the religious education courses proposed for schools. UN كما اتخذت بعض التدابير لإيلاء الاعتبار الواجب لديانات الأقليات في دروس التربية الدينية المقترحة في المدارس.
    Women might also qualify for means-tested mandatory grants and loans to attend full-time higher education courses with a vocational element. UN ويمكن أيضا أن تحصل المرأة، اذا توفرت لديها اﻷهلية، على منح وقروض الزامية، يشترط للحصول عليها اثبات الدخل، للالتحاق بدورات التعليم العالي التفرغية المشتملة على عنصر مهني.
    Similarly, it offers continuing education courses for the mediators. UN ويقدم، بالمثل دورات التعليم المستمر لخبراء الوساطة.
    Special gender education courses are conducted jointly with the Academy of State Administration attached to the Office of the President for workers in the media and staff of public bodies. UN وتنظم دورات التعليم الجنساني الخاصة بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الحكومية الملحقة بديوان الرئيس، وذلك لصالح العاملين في حقل الإعلام وموظفي الهيئات العامة.
    181. Exemplary education courses with focus on differentiated teaching and pupils with special needs. UN 181- دورات التعليم النموذجية التي تركز على التدريس المتمايز والتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    A text had been developed for social and sexual education courses emphasizing non-sexist and non-violent attitudes. UN وتم إعداد نص لتنظيم دورات تثقيفية اجتماعية وجنسية تؤكد على الحياد الجنسي والمواقف التي لا تنطوي على العنف.
    To this end, it has held many education courses intended for the social workers, the municipal organisations of the Red Cross, the labour inspection, the police, the regional centres of the border police, the journalists and the non-governmental organisations. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، نظمت الوزارة دورات تثقيفية للعاملين الاجتماعيين والمنظمات البلدية التابعة للصليب الأحمر ومفتشي العمل والشرطة والمراكز الإقليمية لشرطة الحدود والصحفيين والمنظمات غير الحكومية.
    Programmes for civic education should be developed in all schools and adult education courses. UN وينبغي إعداد برامج للتثقيف المدني في جميع المدارس وفي دورات تعليم الكبار.
    :: Carry out long-distance education courses for all ages; UN :: توفير دورات تعليم عن بعد مناسبة لجميع الأعمار؛
    In addition, 42,572 women have taken social and cultural education courses. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت 572 42 امرأة دورات تعليمية اجتماعية وثقافية.
    This project aims to develop and test exemplary education courses with focus on differentiated teaching and teaching of pupils with reading and writing difficulties and attentive deficit. UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير واختبار دورات تعليمية نموذجية تركز على التدريس المتمايز وتدريس التلاميذ الذين يعانون من صعوبات في القراءة والكتابة ومن عدم القدرة على الانتباه.
    Panelists exchanged experiences in working on parent education courses within the IFFD approach to parent training and intergenerational dialog. UN وتبادل أعضاء أفرقة النقاش خبراتهم العملية في مجال تنظيم الدورات التعليمية لأولياء الأمور تماشياً مع أسلوب الاتحاد في تدريب أولياء الأمور وتشجيع الحوار بين الأجيال.
    The content of higher education courses is primarily determined by the universities and other higher educational institutions themselves. UN 224 - ويتحدد مضمون الدورات التعليمية العليا من قبل الجامعات والمؤسسات التعليمية العالية الأخرى ذاتها.
    Evaluations of the impact of global education courses, child friendly schools and HIV/AIDS awareness-raising UN إجراء تقييمات عن أثر مناهج التعليم العالمية، والمدارس الصديقة للطفل، والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Girls experience no discrimination in physical education courses. UN الفتيات لا يشعرن بالتمييز على صعيد دروس التربية البدنية.
    9. Dropout rates were higher among boys than among girls at all levels of the education system except that more girls seemed to abandon vocational education courses. UN 9 - وأضافت قائلة إن معدلات التسرُّب من التعليم أعلى بين الأولاد عنها في صفوف الفتيات على جميع مستويات التعليم باستثناء نبذ كثير من الفتيات الالتحاق بدورات التعليم المهني.
    In that respect, Georgia has made efforts to ensure equal access, in particular in cases in which fees are charged for higher education courses. UN وقد بذلت جورجيا، في هذا الصدد، جهودا من أجل ضمان المساواة في فرص الوصول إلى التعليم، لا سيما في الحالات التي تُفرض فيها رسوم على دروس التعليم العالي.
    It is hoped that its recommendation to introduce human rights education courses in schools and in police and law enforcement agencies shall soon be implemented. UN ومن المؤمل أن تنفذ في وقت قريب ما أوصت به اللجنة من ادخال دورات دراسية لتعليم حقوق اﻹنسان بالمدارس وفي دوائر الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين.
    The education courses for the youth, religious minorities and governmental and nongovernmental managers were held in one phase in the Islamic Republic of Iran. UN وقد عُقدت الدورات التثقيفية للشباب والأقليات الدينية والمديرين الحكوميين وغير الحكوميين في مرحلة واحدة في إيران.
    46. The leadership education courses offered by the UNU Leadership Academy (UNU/LA) in Amman, now employ a unified core curriculum combining seminar discussions, multimedia presentations, videoconferencing, group discussions and presentations by participants with personality identification and analysis. UN 47- الدورات الدراسية لتعليم القيادة، التي توفرها أكاديمية القيادة التابعة للجامعة في عمان، تستخدم حالياً مقرراً دراسياً أساسياً موحداً يجمع بين حلقات النقاش والعروض المتعددة الوسائط وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو والمناقشات الجماعية والعروض من جانب المشاركين، وتحديد الشخصية وتحليلها.
    In addition, we offer regular training and education courses for interns from other member States of the IAEA. UN ونوفر، باﻹضافة إلى هذا، التدريب المنتظم والدورات التعليمية للدارسين المقيمين من الدول اﻷعضاء في الوكالة.
    6. The quality of human rights education courses needs to be enhanced. UN 6- كما يتعين تحسين نوعية دورات التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Citizens of the Overseas Territories, who are also British citizens, have access to the United Kingdom's further and higher educational institutions. Overseas Territories students are charged the home fee rate for further education and higher education courses at colleges and universities in the United Kingdom. UN ولمواطني أقاليم ما وراء البحار، الذين هم مواطنون بريطانيون أيضا، إمكانية الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي في المملكة المتحدة.وتفرض على طلاب أقاليم ما وراء البحار الرسوم المحلية المفروضة على التعليم العالي في كليات وجامعات المملكة المتحدة.وهذا يعني أن طلاب أقاليم ما وراء البحار يُعاملون مثل طلاب المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more