"education curriculum" - Translation from English to Arabic

    • مناهج التعليم
        
    • المناهج التعليمية
        
    • منهج التعليم
        
    • منهاج التعليم
        
    • منهج تعليمي
        
    • المنهج التعليمي
        
    • منهاج تدريس
        
    • منهاج تعليمي
        
    • المنهاج التعليمي
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • للمناهج التعليمية
        
    • المنهج الدراسي للتعليم
        
    • بمناهج التعليم
        
    • بمنهج التعليم
        
    • منهج التربية
        
    Apart from such forums, the legal education curriculum on international public law, social security and labour law at the university level included components on gender discrimination. UN وإلى جانب تلك المنتديات، تتضمن مناهج التعليم القانوني المتعلقة بالقانون الدولي العام والأمن الاجتماعي وقانون العمل على الصعيد الجامعي عناصر عن التمييز الجنساني.
    Emphasis is placed on integrating gender equality into education curriculum and improving teaching staffs' gender-awareness. UN وثمة تركيز على دمج المساواة بين الجنسين في مناهج التعليم وتحسين إدراك المدرسين للفوارق بين الجنسين.
    :: Ensure that radical and hatred references are removed from education curriculum UN :: العمل على حذف المراجع الحاملة للتطرف والغلو من المناهج التعليمية
    This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    The renewal of the primary education curriculum has been going on since the year 2003. UN ولا يزال تطوير منهج التعليم الابتدائي جارياً منذ عام 2003.
    Basic education curriculum and rights based UN منهاج التعليم الأساسي والحقوق المقامة عليه
    (b) To address the role of nanosatellites for space education and to launch the development of a United Nations education curriculum on space engineering; UN (ب) تناول دور السواتل النانوية في التعليم الفضائي والشروع في وضع منهج تعليمي للأمم المتحدة بشأن الهندسة الفضائية؛
    Hence, teachers will be better prepared to implement the Human Rights education curriculum. UN وهكذا، سيصبح المدرسون أفضل استعداداً لتنفيذ المنهج التعليمي المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: Inclusion of gender as a cross-cutting theme in the basic education curriculum. UN :: إدراج الدراسات الجنسانية في مناهج التعليم الأساسي كموضوع جامع.
    In the context of efforts to formulate a national human rights strategy, the Ministry of Human Rights is developing an initiative to incorporate human rights principles into the basic education curriculum. UN كما تتبنى حالياً وزارة حقوق الإنسان في إطار إعداد الإستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان مبادرة إدماج مبادئ حقوق الإنسان في مناهج التعليم الأساسي.
    100. Twelve elementary schools in Montenegro implement elementary education curriculum in Albanian. UN 100- وهناك اثنتا عشرة مدرسة ابتدائية في الجبل الأسود تنفذ مناهج التعليم الابتدائي باللغة الألبانية.
    AIDS prevention is being mainstreamed in the national education curriculum. Young adolescents, especially females, are being empowered to safeguard themselves against AIDS. UN ويجري تعميم الوقاية من الإيدز في المناهج التعليمية الوطنية، وتمكين صغار المراهقين، لا سيما الإناث كي يقين أنفسهن من الإيدز.
    The ministry of education shall also incorporate HIV and AIDS in the education curriculum in all learning institutions; both formal and informal learning systems. UN وتدرج وزارة التعليم الإيدز والعدوى بفيروسه في المناهج التعليمية في جميع مؤسسات التعليم؛ الرسمي وغير الرسمي.
    Reproductive health has been woven into the formal education curriculum, event though its effectiveness remains restricted because of the limited knowledge of teachers. UN وقد أدرجت الصحة الإنجابية في منهج التعليم الرسمي، وإن كانت فعاليتها لا تزال مقيدة بسبب المعرفة المحدودة للمدرسين.
    Furthermore, issues relating to the promotion of basic education curriculum development with emphasis on adult and continuing education should receive more attention. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتلقى المسائل المتصلة بتعزيز تطوير منهج التعليم اﻷساسي مع التأكيد على تعليم البالغين والتعليم المستمر، اهتماما أكبر.
    At this kind of schools: 1) the pre-school education curriculum shall provide at least four weekly hours for education in Lithuanian. UN وفي هذا النوع من المدارس: (1) يقدم منهج التعليم قبل المدرسة أربع ساعات أسبوعية على الأقل للتعليم باللغة الليتوانية.
    Several schools have already adopted the sexuality education curriculum and are already using it. UN وقد اعتمدت عدة مدارس فعلاً منهاج التعليم الخاص بالنشاط الجنسي وهي تستخدمه بالفعل.
    Under the Basic Space Technology Initiative, the Office for Outer Space Affairs intends to develop an education curriculum related to space technology engineering. UN 70- وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة بشأن تكنولوجيا الفضاء الأساسية، ينوي مكتب شؤون الفضاء الخارجي وضع منهج تعليمي يتعلق بهندسة تكنولوجيا الفضاء.
    Please indicate whether human rights and gender equality issues are incorporated in the education curriculum. UN يرجى بيان إن كانت قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مدرجة في المنهج التعليمي.
    The session began with a presentation on the status of the education curriculum on space engineering. UN 51- وبدأت الجلسة بعرض إيضاحي عن حالة منهاج تدريس هندسة الفضاء.
    Those activities focused on building capacity, specifically in deploying instruments for the International Space Weather Initiative, developing a GNSS education curriculum and utilizing regional reference frames in support of sustainable development, particularly in developing countries. UN وتركّز تلك الأنشطة على بناء القدرات، خصوصاً في استخدام الأجهزة من أجل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، ووضع منهاج تعليمي خاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والاستفادة من الأُطر المرجعية الإقليمية لدعم التنمية المستدامة، لا سيما في البلدان النامية.
    Incorporated in the education curriculum is the use of gender neutral languages. UN وقد أُدرِج في المنهاج التعليمي استخدام لغة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس.
    Further updating and upgrading of the GNSS education curriculum through special workshop sessions would be a responsibility of the centre. UN وسيتولى المركز مسؤولية مواصلة تحديث وتطوير المنهاج الدراسي الخاص بالنظم العالمية من خلال دورات حلقات عمل خاصّة.
    There has been a review of the education curriculum in primary schools to ensure that it is gender sensitive and projects a favourable outlook for girls. UN وقد أجري استعراض للمناهج التعليمية في المدارس الابتدائية لكفالة مراعاتها للفوارق بين الجنسين وعرضها مستقبلاً مواتياً للفتيات.
    The 2015 continuing education curriculum includes seminars for judges on violence against women. UN ويشمل المنهج الدراسي للتعليم المستمر لعام 2015 حلقات دراسية للقضاة بشأن العنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about the fact that minority schools, such as Korean schools, are not officially recognized, even when they adhere to the national education curriculum, and therefore neither receive central government subsidies nor are able to provide qualification for university entrance examinations. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن مدارس الأقليات، مثل المدارس الكورية، لا تحظى بالاعتراف الرسمي، حتى عندما تلتزم تلك المدارس بمناهج التعليم الوطنية، ولذلك لا تتلقى أي إعانات من الحكومة المركزية ولا يمكنها إصدار شهادات تؤهل دخول امتحانات الجامعات.
    The Health and Physical education curriculum offers opportunities for students to explore identity and relationships, including an understanding of sexuality issues. UN ويتيح منهج التربية الصحية والبدنية فرصا أمام الطلبة لاستكشاف هوياتهم وعلاقاتهم، بما في ذلك فهم المسائل الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more