"education due to" - Translation from English to Arabic

    • التعليم بسبب
        
    • التعليم نتيجة
        
    This is demonstrated by the progress made in education due to Government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة التسجيل في المدارس الابتدائية.
    This is demonstrated by the progress made in education due to government commitment to increasing primary school enrolment. UN ويدل على ذلك التقدم المحرز في مجال التعليم بسبب التزام الحكومة بزيادة القيد في المدارس الابتدائية.
    Girls who have left education due to pregnancy and other family problems have now been given a second chance to go back to school and complete their education. UN وتُمنح الآن الفتيات اللاتي تركن التعليم بسبب الحمل ومشاكل أسرية أخرى فرصة ثانية للعودة إلى المدرسة وإكمال تعليمهن.
    Students of ordinary farmers rarely had an opportunity to gain education due to the lack of French language skills and education fees. UN ونادرا ما كانت تتاح للطلبة المنتمين للمزارعين العاديين الفرصة للحصول على التعليم بسبب الافتقار إلى مهارات اللغة الفرنسية ورسوم التعليم.
    It noted with concern that these children have reduced access to education due to the lack of educational institutions at all levels and that they are denied education in their own language. UN ولاحظت اللجنة بقلق أن هؤلاء الأطفال لا يحصلون إلاّ على قسط ضئيل من التعليم نتيجة عدم وجود مؤسسات تعليمية على كافة المستويات وحرمانهم من التعليم بلغتهم الخاصة.
    However, no pupil is prevented from choosing a specific education due to gender. UN غير أنه لا يُمنع أي تلميذ من اختيار نوع من أنواع التعليم بسبب نوع الجنس.
    However, no pupil is prevented from choosing a specific education due to gender. UN غير أنه لا يُمنع أي طالب من اختيار نوع من أنواع التعليم بسبب نوع الجنس.
    Although, all citizens of Mongolia have access to education, adolescent young mothers face complications in having access to education due to limited livelihood circumstances and health concerns. UN وعلى الرغم من أنه بإمكان جميع مواطني منغوليا الوصول إلى التعليم، تواجه الأمهات المراهقات تعقيدات في الوصول إلى التعليم بسبب محدودية فرص كسب الرزق والمشاغل الصحية.
    At least 72 million children of school age are still denied the right to education due to financial, social or other challenges, including rural life in developing countries. UN وهناك ما لا يقل عن 72 مليون طفل في سن المدرسة ما زالوا محرومين من حق التعليم بسبب تحديات مالية واجتماعية أو غيرها بما في ذلك ما تشهده الحياة الريفية في البلدان النامية.
    There is discrimination faced by girls in access to education due to traditional practices such as early pregnancy and marriage and heavy household duties. UN تواجه البنات تمييزا في الحصول على التعليم بسبب الممارسات التقليدية من قبيل الحمل والزواج في سن مبكرة وواجبات الأسرة المعيشية الثقيلة.
    ● Provide innovative vocational education in selected fields for talented unemployed youth who missed out education due to conflict UN :: توفير التعليم المهني المبتكر في مجالات مختارة للموهوبين من الشباب العاطلين الذين فاتتهم فرصة الإفادة من التعليم بسبب النزاعات
    It is a cause of great dismay that in the world today there are many children who are forced into hard labour or are deprived of opportunities to receive an education due to poverty and conflict. UN إن مما يسبب الحزن العميق أن نجد في عالم اليوم أطفالا كثيرين يُكرهون على القيام بالأعمال الشاقة أو يُحرمون من فرص التعليم بسبب الفقر والنزاعات.
    Also the differences in participation in education due to parents' educational background and social standing are smaller than in the rest of Europe. UN كما أن الفوارق في الانخراط في التعليم بسبب الخلفية التعليمية للوالدين ومركزهما الاجتماعي أقل في فنلندا عنها في باقي أوروبا.
    In South Africa, where the educational system is still fairly segregated by race, girls of racially disadvantaged groups are doubly affected because they tend to work earlier to support their families, and have little education due to the expectation that they will marry. UN وفي جنوب أفريقيا، حيث ما زال النظام التعليمي مقسماً نسبيا بحسب العرق، فإن الفتيات المنتميات إلى جماعات ضعيفة عرقيا يتأثرن تأثرا مزدوجا لأنهن يعملن في وقت مبكر لإعالة أسرهن ولأنهن يتلقين القليل من التعليم بسبب توقعهن للزواج.
    218. The Committee expresses its concern at the increase in the school drop—out rate, the causes of which include the difficulties which have emerged in education due to the existence of several tongues spoken as first languages on the islands and the use of Dutch as the language of education. UN 218- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة معدل ترك الدراسة، والتي تشمل أسبابها صعوبات برزت في مجال التعليم بسبب وجود عدة لغات تحتل مرتبة اللغات الأولى في الجزر واستخدام اللغة الهولندية كلغة التعليم.
    Refugee and internally displaced children with disabilities in both urban and camp settings are of particular concern, as they face challenges in obtaining access to education due to physical, attitudinal or social barriers. UN ومما يثير القلق بوجه خاص اللاجئون والأطفال ذوو الإعاقة المشردون داخليا في البيئات الحضرية وفي المخيمات على حد سواء، ذلك أنهم يواجهون تحديات في الحصول على فرص التعليم بسبب الحواجز الجسدية أو الحواجز المتمثلة بمواقف الآخرين إزاءهم أو الحواجز الاجتماعية.
    For children and pupils who need additional support in education due to their social disadvantages, handicap, disability and other reasons, the educational institution shall provide elimination of physical and communication obstacles and adopt an individual educational scheme. UN وفيما يتعلق بالأطفال والتلاميذ الذين يحتاجون إلى دعم إضافي في التعليم بسبب ظروفهم الاجتماعية المعوقة والإعاقة والعجز وغير ذلك من الأسباب، تقوم المؤسسة التعليمية بالعمل على إزالة المعوقات المادية ومعوقات الاتصال واتباع مخطط تعليمي فردي.
    The Committee is also concerned at the large number of Roma from Kosovo who face problems in accessing education due to their lack of proficiency in Montenegrin as well as lack of documents (art. 5 (e) (v)). UN كما يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد أفراد الروما القادمين من كوسوفو الذين يواجهون مشاكل في الوصول إلى التعليم بسبب عدم إتقانهم لغة أبناء الجبل الأسود وكذلك لعدم امتلاكهم الوثائق المطلوبة (المادة 5(ﻫ)`5`).
    The Committee is also concerned at the large number of Roma from Kosovo who face problems in accessing education due to their lack of proficiency in Montenegrin as well as lack of documents (art. 5 (e) (v)). UN كما يساور اللجنة قلق إزاء ارتفاع عدد أفراد الروما القادمين من كوسوفو الذين يواجهون مشاكل في الوصول إلى التعليم بسبب عدم إتقانهم لغة أبناء الجبل الأسود وكذلك لعدم امتلاكهم الوثائق المطلوبة (المادة 5(ﻫ) `5`.
    The Committee notes with concern that these children have reduced access to education due to the lack of educational institutions at all levels and that they are denied education in their own language. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هؤلاء الأطفال لا يحصلون إلاّ على قسط ضئيل من التعليم نتيجة عدم وجود مؤسسات تعليمية على كافة المستويات وحرمانهم من التعليم بلغتهم الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more