The Act on education for children with special needs had achieved significant progress in providing educational programmes and support for those children. | UN | وأحرز قانون تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تقدما كبيرا في توفير البرامج التعليمية والدعم لهؤلاء الأطفال. |
Morocco welcomed the decision of the Comoros to accept the recommendations concerning improvements in the situation of women and the promotion of education for children. | UN | ورحب المغرب بقرار جزر القمر قبول التوصيات المتعلقة بإجراء تحسينات في وضع المرأة وتشجيع تعليم الأطفال. |
Improved access to education for children at risk of involuntary servitude or exploitation was central to reducing their vulnerability. | UN | ويعتبر تحسين إمكانية الحصول على التعليم للأطفال المعرضين لخطر الرق أو الاستغلال أمرا محوريا لتخفيض درجة ضعفهم. |
The Republic of Macedonia provides education for children with special needs who receive education at special secondary schools. | UN | وتوفر جمهورية مقدونيا التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يحصلون على التعليم في مدارس ثانوية خاصة. |
The United States had increased the amount of resources allocated to education for children worldwide. | UN | والولايات المتحدة قد زادت من الموارد المخصصة لتعليم الأطفال على الصعيد العالمي. |
The Education Act recognizes the right of access to education for children of undocumented migrant workers and children of naturalized parents born in Guatemala. | UN | ويعترف قانون التعليم بالحق في التعليم لأطفال العمال المهاجرين الموجودين في البلد بصفة غير قانونية ولأطفال الحاصلين على الجنسية الغواتيمالية والذين ولدوا في غواتيمالا. |
education for children contributed to rebuilding society, and the Ministry of Education had received recommendations for a review of school textbooks. | UN | وذكرت أن تعليم الأطفال يسهم في بناء المجتمع وأن وزارة التعليم تلقت توصيات باستعراض الكتب الدراسية في المدارس. |
education for children leads to the longer term outcome of decent work for adults. | UN | ويترتب على تعليم الأطفال نتيجة على الأجل الطويل تتمثل في إيجاد العمل اللائق للراشدين. |
In improving the quality of children's education, the Government has treated education for children as a human right. | UN | وفي ما يتعلق بتحسين نوعية تعليم الأطفال، تعاملت الحكومة مع تعليم الأطفال باعتباره حقا من حقوق الإنسان. |
education for children has suffered enormously because of the crisis in Darfur. | UN | ولقد شهد تعليم الأطفال انتكاسة ضخمة بسبب الأزمة في دارفور. |
In 2015, her Government would host an international conference on education for children affected by emergencies. | UN | وستستضيف حكومة بلدها في عام 2015 مؤتمراً دولياً بشأن تعليم الأطفال المتضررين من حالات الطوارئ. |
In additional, national policies on education for children with disabilities have been adopted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت سياسات وطنية بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة. |
The education system was already under severe strain and now an increased number of schools are without adequate resources to provide education for children. | UN | وقد كان نظام التعليم يواجه أصلا ضغوطا كبيرة، والآن هنالك عدد متنام من المدارس التي لا تملك الموارد الكافية لتوفير التعليم للأطفال. |
The achievement of universal education for children and gender parity in education. | UN | :: تعميم التعليم للأطفال وتكافؤ الجنسين في التعليم؛ |
The context: the right to education for children in emergency situations | UN | السياق: الحق في التعليم للأطفال في حالات الطوارئ |
All education for children with special needs is provided free of charge to the parent. | UN | وجميع أنواع التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة متاحة مجانا للآباء. |
UNICEF noted that lack of security and restricted movement continue to affect access to education for children. | UN | ولاحظت منظمة اليونيسيف أن انعدام الأمن وتقييد الحركة لا يزالان يؤثران في إتاحة فرص التعليم للأطفال. |
Money spent by the poor on tobacco use is money diverted from education for children. | UN | فالمال الذي ينفقه الفقراء على التبغ هو مال حُوِّل مما ينبغي رصده لتعليم الأطفال. |
(i) To give priority and support to ensuring education for children in camps; | UN | (ط) أن تمنح الأولوية لتوفير التعليم لأطفال المخيمات وأن تدعمه؛ |
It was impressed by Ghana's investment in enhancing education for children involved in child labour. | UN | كما أعربت عن إعجابها بالجهود التي تبذلها غانا للنهوض بتعليم الأطفال العاملين. |
His delegation wished to express its reservation regarding the references in the resolution to sexual and reproductive health and sexual education for children. | UN | لكن وفده يود أن يسجل تحفظّه على الإشارات الواردة في القرار بخصوص تثقيف الأطفال بموضوعات الصحة الجنسية والإنجابية. |
4. Recognizes the role that non-governmental organizations play in developing and implementing strategies to assist Governments to integrate human rights education into all levels of education for children, youth and adults; | UN | 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار. |
Other tools, such as vocational training and education for children, would also be useful to returnees as they resettled. | UN | وثمة وسائل أخرى يمكن لها أن تساعد العائدين إلى بلدانهم في التوطن من جديد، وذلك من قبيل التدريب المهني وتعليم الأطفال. |
It provided preschool non-formal education for children up to the age of 6 and broke the cycle of malnutrition, morbidity and mortality by providing supplementary nutrition, immunization and health check-ups. | UN | ويقدم هذا البرنامج التعليم غير الرسمي قبل المدرسي للأطفال حتى سن السادسة، كما يكسر حلقة سوء التغذية والاعتلال والوفاة عن طريق تقديم التغذية التكميلية والتحصين والفحوص الطبية. |
Further information on education for children of minorities in and about their language, religion and culture would be provided to the Committee in writing in due course. | UN | وستقدم إلى اللجنة كتابة المزيد من المعلومات بشأن تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم وبشأن ديانتهم وثقافتهم في الوقت المناسب. |
Risk education for children and populations in areas not affected by armed conflict | UN | توعية الأطفال والسكان بمخاطر الألغام في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح |
Microloans, particularly to women, also tend to have an indirect impact translating into improved access to health and education for children. | UN | ومن شأن القروض البالغة الصغر، ولا سيما المقدمة للنساء، أن يكون لها أيضا أثر غير مباشر يتجسد في تحسين الحصول على خدمات الصحة والتعليم للأطفال. |