"education for women and girls" - Translation from English to Arabic

    • تعليم النساء والفتيات
        
    • التعليم للنساء والفتيات
        
    • تعليم المرأة والفتاة
        
    • التعليم لصالح النساء والفتيات
        
    • التعليم على قدم
        
    education for women and girls in rural areas remains a problem. UN ولا يزال تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية يشكل مشكلة.
    It noted the emphasis on education for women and girls and the policy to eradicate FGM, as part of its efforts to achieve gender equality. UN وأشارت إلى التركيز على تعليم النساء والفتيات والسياسة الرامية إلى القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك ضمن جهودها الهادفة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Our time and energy have been invested primarily in education for women and girls, and later in health care and social services. UN وقد استثمرنا وقتنا وطاقاتنا في تعليم النساء والفتيات في المقام الأول، ومن ثم في تقديم الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    education for women and girls is essential to escape poverty in developing countries. UN توفير التعليم للنساء والفتيات ، لأن ذلكيعد أمرا ضروريا للخروج للنجاة من الفقر في البلدان النامية.
    :: To integrate education for women and girls into all development aid programmes UN :: إدماج التعليم للنساء والفتيات في جميع برامج المعونة الإنمائية
    Investing in education for women and girls therefore lies at the heart of the empowerment, rights and development agenda. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية.
    Invest in education for women and girls: prevent violence and HIV UN الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة: منع العنف والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    34. The Committee acknowledges the progress made in the field of education for women and girls. UN 34- تسلّم اللجنة بالتقدم الذي أُحرز في مجال التعليم لصالح النساء والفتيات.
    She would like additional information on whether improvements in access to education for women and girls were a result of a gender perspective or of overall improvement in that sector. UN وتود الحصول على مزيد من المعلومات عن ما إذا كانت التحسينات التي تم إدخالها على تعليم النساء والفتيات هو نتيجة اتباع منظور جنساني أو هو نتيجة تحسين عام في هذا القطاع.
    38. Progress had been made over the past decade in education for women and girls, with a steady increase in the rate of school enrolment for girls. UN 38 - وذكر أنه تحقق تقدُّم خلال العقد الماضي في تعليم النساء والفتيات وتحققت زيادة مستمرة في معدل التحاق الفتيات بالمدارس.
    When coupled with economic growth, improved education for women and girls and other factors, the result has been a decline in the average number of children per family from six to three during the 30 years of UNFPA's efforts. UN وحينما تم الجمع بين تلك البرامج وبين النمو الاقتصادي، وتحسين تعليم النساء والفتيات وعوامل أخرى، أسفر ذلك عن تحقيق انخفاض في متوسط عدد أطفال اﻷسرة حيث انخفض العدد من ستة أطفال إلى ثلاثة خلال ٣٠ عاما من جهود صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    education for women and girls. UN تعليم النساء والفتيات.
    In human rights conferences and in statements submitted to the Human Rights Council, the organization, together with civil society partners, raised the issues of access to education for women and girls and of sexual violence against women and girls, including rape, in support of Goal 3. UN قامت المنظمة، بالتعاون مع شركاء من المجتمع المدني، بإثارة عدة قضايا في مؤتمرات الأمم المتحدة وفي البيانات التي قدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان، تتعلق بمسألتي تعليم النساء والفتيات والعنف المرتكب بحق المرأة والفتاة، بما في ذلك الاغتصاب، تدعيماً للهدف 3.
    2. Stresses the need to address the social issues that contribute to the problem of obstetric fistula, such as poverty, lack of or inadequate education for women and girls, lack of access to health-care services, including sexual and reproductive health-care services, early childbearing, child marriage and the low status of women and girls; UN 2 - تؤكد ضرورة التصدي للمسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل الفقر وعدم تعليم النساء والفتيات أو عدم كفايته وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال وتدني مكانة النساء والفتيات؛
    2. Stresses the need to address the social issues that contribute to the problem of obstetric fistula, such as poverty, lack of or inadequate education for women and girls, lack of access to health-care services, including sexual and reproductive health-care services, early childbearing, child marriage and the low status of women and girls; UN 2 - تؤكد ضرورة التصدي للمسائل الاجتماعية التي تسهم في نشوء مشكلة ناسور الولادة، من قبيل الفقر وعدم تعليم النساء والفتيات أو عدم كفايته وعدم الحصول على خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال وتدني مكانة النساء والفتيات؛
    Providing education for women and girls is not only preventative, it can help women who do become victims of trafficking to know how to fight and what resources are available. UN وتوفير التعليم للنساء والفتيات ليس إجراءً وقائياً فحسب، بل يمكن أن يساعد المرأة التي تصبح ضحية للاتجار على معرفة كيف تقاوم، وما هي الموارد المتاحة لها.
    Moreover, the Commission urged Member States to improve the quality of education and to promote universal access to education, calling upon them to ensure the right to education for women and girls on an equal basis with men and boys. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة الدول الأعضاء على تحسين نوعية التعليم وتعزيز فرص حصول الجميع عليه، وأهابت بها أن تكفل حق التعليم للنساء والفتيات على قدم المساواة مع الرجال والفتيان.
    The 1998 Constitution contained specific measures to guarantee equal access to education for women and girls and to incorporate a gender perspective in the curriculum and textbooks. UN ويشتمل دستور 1998 على تدابير محددة لضمان المساواة في الوصول إلى التعليم للنساء والفتيات وتجسيد منظور جنساني في المناهج والكتب الدراسية.
    Consultations are being held with the World Bank on basic education with special emphasis on family life education both in and out of school and the promotion of education for women and girls. UN وتجرى مشاورات مع البنك الدولي بشأن التعليم اﻷساسي مع التأكيد بوجه خاص على التثقيف في مجال الحياة اﻷسرية سواء داخل المدرسة أو خارجها وعلى تشجيع تعليم المرأة والفتاة.
    education for women and girls must be broadened and enriched to further understanding of laws and rules that they must deal with in their daily lives. UN ويجب توسيع قاعدة التعليم لصالح النساء والفتيات وإثراؤها لتعزيز فهم القوانين والأنظمة التي يجب عليهن التعامل معها في حياتهن اليومية.
    Women's education and training was key in that regard, and her Government had made great efforts to ensure equal access to education for women and girls and reduce their drop-out rate. UN كما أن تعليم المرأة وتدريبها عنصر رئيسي في هذا الصدد، وقد بذلت حكومتها جهوداً كبيرة لضمان حصول المرأة والفتاة على التعليم على قدم المساواة وتخفيض معدل تركها المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more