"education has" - Translation from English to Arabic

    • وللتعليم
        
    • التعليم قد
        
    • التربية والتعليم
        
    • التعليم إلى
        
    • التعليم الوطني
        
    • أن التعليم
        
    • التعليم منذ
        
    • كان التعليم
        
    • جعل التعليم
        
    • ظل التعليم
        
    • التثقيف أشد إلحاحا الآن منها
        
    • أصبح التعليم
        
    • الوطني للتعليم
        
    • التعليم بشكل
        
    • التعليم زيادة
        
    Formal and informal forest education has a multiplying effect on the development of young people and their communities. UN وللتعليم بشقيه النظامي وغير النظامي أثر مضاعف على تنمية الشباب ومجتمعاتهم المحلية.
    A differentiated education has an intercultural dimension, in particular showing respect for the minority rights referred to earlier. UN وللتعليم المميَّز بُعد ثقافي مشترك، وهو يحترم خاصة حقوق الأقليات المشار إليها أعلاه.
    I believe that the increased access to education has helped to considerably narrow the gender gap. UN وأعتقد أن زيادة فرصة الحصول على التعليم قد ساعدت إلى حد كبير في تضييق الفجوة الجنسانية.
    The Ministry of education has a special department aimed at maintaining school attendance that works to prevent pupils from dropping out. UN وهناك إدارة خاصة في وزارة التربية والتعليم هدفها ضمان المواظبة تعمل من أجل منع هذا الانقطاع.
    The lack of male and female role models at different levels of education has negative impacts on girls and boys. UN ويؤدي غياب القدوة من الذكور والإناث في مختلف مستويات التعليم إلى آثار سلبية على الفتيات والصبيان.
    The Ministry of National education has established Compulsory Nine-Year Education as one of the national education priorities. UN وقامت وزارة التعليم الوطني بإقرار التعليم الإلزامي لمدة 9 سنوات كأحد الأولويات التعليمية الوطنية.
    In contrast, inclusive education has been shown to limit marginalization. UN وفي المقابل، تبين أن التعليم الشامل يحد من التهميش.
    education has a multiplier effect, increasing labour force participation and reducing child and maternal mortality. UN وللتعليم أثر مضاعف، حيث يزيد من المشاركة في القوة العاملة ويخفض من معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    Even at low levels of development, education has a sizeable negative effect on fertility after a threshold, which is usually identified with the level of completed primary education, is reached. UN وللتعليم أثر سلبي كبير على الخصوبة، حتى مع المستويات اﻹنمائية المتدنية، وذلك بعد بلوغ عتبة معينة تحدد عادة بمستوى التعليم الابتدائي المنجز.
    Even at low levels of development, education has a sizeable negative effect on fertility after a threshold, which is usually identified with the level of completed primary education, is reached. UN وللتعليم أثر سلبي كبير على الخصوبة، حتى مع المستويات الانمائية المتدنية، وذلك بعد بلوغ عتبة معينة تحدد عادة بمستوى التعليم الابتدائي المنجز.
    An increasing involvement of diverse actors from all over the world vindicating the right to education has amplified the Special Rapporteur's outreach. UN 32- وتزايد مشاركة جهات فاعلة متنوعة من جميع أنحاء العالم دفاعاً عن الحق في التعليم قد ضاعف من مدى جهود المقررة الخاصة.
    However, this is likely to change soon, as the Ministry of education has expressed an interest in joining the Network. UN بيد أنه من المرجح أن يتغير هذا الوضع قريبا، إذ أن وزارة التعليم قد أبدت اهتماما بالانضمام الى الشبكة.
    Since 1999, the sectoral policy of the Ministry of education has included efforts to increase girls' school enrolment and the participation of women professionals in various decision-making posts within the Ministry. UN ومنذ عام 1999، يلاحَظ أن السياسة القطاعية لوزارة التعليم قد ضمنت برنامجها مسألة التحاق البنات بالمدارس، ومشاركة النساء في شتى وظائف اتخاذ القرار بالوزارة.
    Furthermore, the Ministry of education has initiated a number of future projects that will undoubtedly contribute to a quantum leap in the quality of education, including the Schools of the Future project, sponsored by His Majesty the King. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأت وزارة التربية والتعليم السير في العديد من المشاريع المستقبلية التي ستسهم بلا شك في إحداث نقلة نوعية في التعليم على جميع الصعد، ومن بينها مشروع مدارس المستقبل لجلالة الملك.
    The Ministry of education has taken a number of additional measures in the children's interests: UN وللعناية بمصالح الطفل الفضلى، عملت وزارة التربية والتعليم على الآتي:
    Furthermore, the Ministry of education has prepared an integrated matrix on humanrights concepts, and this is to be incorporated into school curricula shortly; UN كما أعدت وزارة التربية والتعليم مصفوفة متكاملة حول مفاهيم حقوق الانسان حيث سيتم تضمينها في المناهج التعليمية؛
    The Ministry of education has therefore put affirmative action at the head of its agenda. UN ولهذا, عمدت وزارة التعليم إلى وضع العمل الإيجابي على رأس جدول أعمالها.
    The Ministry of education has already created mechanisms in preparation for the enactment of this reform. UN وفضلا عن ذلك أنشأت وزارة التعليم الوطني فعلا آليات تمكّن من إعداد وتنفيذ هذا الإصلاح.
    Although the secondary education has been expanded, it has not been able to respond to the real needs, especially in the remote areas. UN ومع أن التعليم الثانوي قد توسَّع، فإنه لم يتمكن من تلبية الاحتياجات الحقيقية، خاصة في المناطق النائية.
    In recent years, this type of education has grown, following the introduction of literacy courses and vocational training for talibes. UN وقد عرف هذا التعليم منذ بضع سنوات طفرة مع إدخال دروس محو الأمية وتعليم المهن التي تُعطى للطلاب.
    education has served as a route out of poverty for people throughout the ages, and it should be the way out for us in Africa as well. UN لقد كان التعليم عبر الزمان مخرجاً للشعوب من الفقر، وينبغي أن يكون أيضا المخرج لنا في أفريقيا.
    Moreover, the Committee expresses the concern, as mentioned above, that primary education has not yet been made compulsory. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها، كما سلفت اﻹشارة، لعدم جعل التعليم الابتدائي إلزامياً بعد.
    education has always been a central, ongoing concern for the State and for the various social sectors in Chile. UN ظل التعليم دوما من الشواغل المركزية الدائمة للدولة ولشتى القطاعات الاجتماعية في شيلي.
    Remaining convinced that the need for disarmament and non-proliferation education has never been greater, especially on the subject of weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and light weapons, terrorism and other challenges to international security and the process of disarmament, as well as on the relevance of implementing the recommendations contained in the United Nations study, UN وإذ تظل مقتنعة بأن الحاجة إلى التثقيف أشد إلحاحا الآن منها في أي وقت مضى في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وبخاصة في موضوع أسلحة الدمار الشامل، بل وأيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والإرهاب، وغير ذلك من التحديات التي يواجهها الأمن الدولي وعملية نزع السلاح، وكذلك في مجال أهمية تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة،
    Nepal is endeavouring to attain the goal of basic education for all and, in this context, school education has now been made free. UN وتسعى نيبال إلى بلوغ هدف التعليم الأساسي للجميع، وفي هذا الصدد أصبح التعليم مجانيا في المدارس.
    The National Board of education has, together with schools and municipalities, carried out several projects in an effort to reduce the drop-out rate. UN ونفذ المجلس الوطني للتعليم مع المدارس والمحليات، مشاريع عديدة في جهد لتخفيض معدل التخلف.
    Under this strategy, priority is given to the development of education, and Government investment in education has increased continuously. UN وبمقتضى هذه الاستراتيجية، تمنح الأولوية لتطوير التعليم، وقد ازدادت استثمارات الحكومة في مجال التعليم بشكل مستمر.
    The overall spending in education has been considerably increased. UN وتمت زيادة مجمل الإنفاق على التعليم زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more