"education in order to" - Translation from English to Arabic

    • التعليم من أجل
        
    • التعليم بغية
        
    • التعليم بهدف
        
    • التعليم لكي
        
    • التعليم ليتسنى
        
    • والتعليم بغية
        
    Accordingly, she would welcome more information on measures being taken to review and improve the content of education in order to adjust the curriculum to the modernization process in the country. UN وبناء على ذلك فإنها تود معرفة مزيد من المعلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لمراجعة وتحسين محتوى التعليم من أجل تعديل المناهج وفقا لعملية التحديث الجارية في البلد.
    Nations should pass laws and policies to protect girls and promote their education in order to improve the adherence rates of girls and young women in primary and secondary education. UN ولا بد أن تسن الدول قوانين وتضع سياسات لحماية الفتيات وتشجيع حصولهن على التعليم من أجل تحسين معدلات التزام الفتيات والشابات بالانتظام في التعليم الابتدائي والثانوي.
    The Government should redouble its efforts to remedy the situation by introducing human rights courses at all levels of education in order to change basic attitudes. UN وينبغي للحكومة أن تضاعف جهودها لتصحيح هذا الوضع بإدخال دروس عن حقوق الإنسان في جميع مستويات التعليم من أجل تغيير المواقف الأساسية.
    4. Activities and Educational Programs Adopted by the Ministry of education in order to Prevent Discrimination UN 4 - الأنشطة والبرامج التعليمية التي اعتمدتها وزارة التعليم بغية منع التمييز
    27. Many delegations noted that sustainability issues should be fully integrated into courses at all levels of education in order to develop environmental awareness and the skills required to promote sustainable tourism. UN ٧٢ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالاستدامة فيما يُلقن من دروس في جميع مراحل التعليم بغية تكوين الوعي والمهارات البيئية المطلوبة لتعزيز السياحة المستدامة.
    37. While noting the efforts made by the State party to revise its policy on education in order to address the needs of the girl child, the Committee expresses its concern about the low enrolment of girls in schools, especially at secondary and higher levels, and their high dropout rates. UN 37 - وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بشأن تنقيح سياستها في مجال التعليم بهدف تلبية احتياجات الفتيات الأطفال، فإنها تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل التحاق الفتيات بالمدارس، لا سيما في المرحلتين الثانوية والعليا، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات توقفهن عن الدراسة.
    Conduct of 4 train-the-trainer sessions for the Ministry of education in order to integrate human rights messages, principles and standards by teachers into their daily lessons for grades 7 to 9 UN عقد 4 دورات لتدريب المدربين لصالح وزارة التعليم لكي نعم عقدت البعثة في مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في
    Our experts further assert that we must also advocate for legal remedies that remove barriers to education in order to implement evidence-based strategies to enhance universal access and gender equality. UN ويؤكد خبراؤنا أيضاً على أنه يجب علينا أيضاً الدعوة إلى أوجه انتصاف قانوني تزيل الحواجز التي تعترض التعليم ليتسنى تنفيذ استراتيجيات بينة لتعزيز الوصول العام والمساواة بين الجنسين.
    It invites the State party to enhance the enjoyment of the right of association for the protection and promotion of Amazigh culture, and to take measures especially in the field of education in order to encourage knowledge of the history, language and culture of Amazighs. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تدعيم التمتع بحق تكوين جمعيات من أجل حماية وتعزيز الثقافة الأمازيغية واتخاذ تدابير وخاصة في ميدان التعليم من أجل التشجيع على معرفة تاريخ الأمازيغ ولغتهم وثقافتهم.
    Consequently, the relevant authorities need to ensure equal opportunities and equal access to education in order to prevent adverse economic and social consequences for new generations. UN وبناء على ذلك، يجب أن تضمن السلطات المعنية تساوي فرص نيل التعليم من أجل منع التبعات الاقتصادية والاجتماعية السالبة على الأجيال الجديدة.
    80. The Committee notes with appreciation the numerous efforts of the State party in the field of education, in order to guarantee the objectives set out in the Convention. UN تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الجبارة التي قامت بها الدولة الطرف في مجال التعليم من أجل ضمان تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الاتفاقية.
    His delegation believed that it was necessary to develop human resources through education in order to benefit from ICT. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه من الضروري لتنمية الموارد البشرية من خلال التعليم من أجل الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The stress on the need for education in order to enhance women's awareness of their rights in the area of justice required considerable effort and time but paid dividends in the long run. UN ويتطلب التركيز على الحاجة إلى التعليم من أجل إذكاء وعي المرأة بحقوقها في مجال العدالة بذل جهود كبيرة ووقتا طويلا ولكنه يفضي إلى تحقيق مكاسب على المدى الطويل.
    4. States should, where appropriate, take measures in the field of education, in order to encourage knowledge of the history, traditions, language and culture of the minorities existing within their territory. UN 4- ينبغي للدول أن تتخذ، حيثما كان ذلك ملائماً، تدابير في مجال التعليم من أجل تشجيع المعرفة بتاريخ الأقليات الموجودة داخل أراضيها وبتقاليدها ولغتها وثقافتها.
    27. The Special Rapporteur has therefore started reviewing the work of human rights treaty bodies relating to the right to education in order to analyse their interpretations of this right. UN 27- ولذا فقد باشرت المقررة الخاصة استعراض عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان المتعلق بالحق في التعليم من أجل تحليل تفسير الهيئات لهذا الحق.
    4.4 States should, where appropriate, take measures in the field of education, in order to encourage knowledge of the history, traditions, language and culture of the minorities existing within their territory. UN 4-4 ينبغي للدول أن تتخذ، حيثما كان ذلك ملائماً، تدابير في مجال التعليم من أجل تشجيع المعرفة بتاريخ الأقليات الموجودة داخل أراضيها وبتقاليدها ولغتها وثقافتها.
    84. Many delegations noted that sustainability issues should be fully integrated into courses at all levels of education in order to develop environmental awareness and the skills required to promote sustainable tourism. UN ٨٤ - وأشار العديد من الوفود إلى ضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالاستدامة فيما يُلقن من دروس في جميع مراحل التعليم بغية تكوين الوعي والمهارات البيئية المطلوبة لتعزيز السياحة المستدامة.
    It is important, therefore, to ensure that sustainability issues are fully integrated into courses at all levels of education in order to develop environmental awareness and the skills required to promote sustainable tourism. UN ولهذا من المهم كفالة أن تكون مسائل الاستدامة جزءا لا يتجزأ من الدورات على جميع مستويات التعليم بغية تطوير الوعي البيئي والمهارات اللازمة لتعزيز السياحة المستدامة.
    More generally, States should take appropriate measures in the field of education in order to encourage a wider knowledge in the society at large of the history, traditions, language and culture of the various religious minorities existing within their territory. UN وعموما، ينبغي أن تتخذ الدول التدابير المناسبة في ميدان التعليم بغية تشجيع زيادة المعرفة في المجتمع بصفة عامة عن تاريخ الأقليات الدينية العديدة القائمة في أراضيها. ولغاتها وثقافاتها.
    However, an effective response to terrorism must also be based on education in order to foster understanding and respect for each other as a sine qua non condition for achieving justice and peace. UN لكن، لا بد أيضا أن يستند أي تصدٍ فعال للإرهاب إلى التعليم بغية تعزيز فهم واحترام الآخر كشرط لا غنى عنه لتحقيق العدالة والسلام.
    207. While noting the efforts made by the State party to revise its policy on education in order to address the needs of the girl child, the Committee expresses its concern about the low enrolment of girls in school, especially at the secondary and higher levels, and their high dropout rates. UN 207 - وفي حين تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف بشأن تنقيح سياستها في مجال التعليم بهدف تلبية احتياجات الفتيات الأطفال، فإنها تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل التحاق الفتيات بالمدارس، لا سيما في المرحلتين الثانوية والعليا، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات توقفهن عن الدراسة.
    :: Conduct of 4 train-the-trainer sessions for the Ministry of education in order to integrate human rights messages, principles and standards by teachers into their daily lessons for grades 7 to 9 UN :: عقد 4 دورات لتدريب المدربين لفائدة وزارة التعليم لكي يُدرِج المدرِّسون أفكار ومبادئ ومعايير حقوق الإنسان في دروسهم اليومية المقدَّمة للصفوف من الصف السابع إلى التاسع
    :: Cultural attitudes of both men and women must be changed through education in order to prevent violence against girls and women, to prevent HIV/AIDS and other diseases, to prevent forced early marriages, trafficking and forced prostitution, and to promote gender equity UN :: يجب تغيير المواقف الثقافية لكل من الرجال والنساء من خلال التعليم ليتسنى منع العنف ضد الفتيات والنساء والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيرهما من الأمراض، ولمنع الزواج القسري المبكر والاتجار بالبشر والدعارة بالإكراه ولتعزيز المساواة بين الجنسين؛
    Meanwhile, considerable pressure is brought to bear on resources to compensate for lack of social services — in the areas of health, reproductive health and family planning, and education — in order to break the vicious cycle of poverty. UN وفي الوقت نفسه يجري الضغط بشدة على الموارد التي يستعان بها في التعويض عن نقص الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم بغية تحطيم حلقة الفقر المفرغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more