"education of women" - Translation from English to Arabic

    • تعليم المرأة
        
    • تعليم النساء
        
    • لتعليم المرأة
        
    • بتعليم النساء
        
    • بتعليم المرأة
        
    • لتعليم النساء
        
    • تثقيف المرأة
        
    • وتعليم المرأة
        
    • التعليم بالنسبة للنساء
        
    • التعليم للنساء
        
    • التعليمي للمرأة
        
    • وتثقيف النساء
        
    • وتثقيف المرأة
        
    • المرأة وتعليمها
        
    • وتعليم النساء
        
    The education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. UN ولا يزال تعليم المرأة يشكل تحديا لعله من أكثر العناصر أهمية في مجال التنمية الاجتماعية.
    Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    :: Carrying out propaganda for the education of women in India. UN :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند.
    Activities included scholarships to encourage women in non-traditional areas or to further the education of women already employed. UN وتشمل اﻷنشطة منحا لتشجيع المرأة في مجالات غير تقليدية أو لتعزيز تعليم النساء اللواتي يعملن فعلا.
    There was general agreement that further efforts should be deployed to enhance the education of women and girls. UN وأُجمع على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز تعليم النساء والبنات.
    In general, although education of women has improved, the literacy rate of women is still lower than that of men. UN وعموما، وعلى الرغم من أن تعليم المرأة قد تحسَّن، لا يزال معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أقل منه بين الرجال.
    The higher the level of education of women the lower the number of children would be. UN فكلما ارتفع مستوى تعليم المرأة انخفض عدد الأطفال.
    Similar differences exist when the education of women is the discriminating factor, because educational attainment and wealth are highly correlated. UN وهناك فروق مشابهة عندما يكون تعليم المرأة هو العامل المميِّز، لأن المستوى التعليمي والثروة مترابطان بشكل كبير.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    This trend has been constant for many years and at present, on average, the level of education of women is higher than that of men. UN واستمر هذا الاتجاه سنوات عديدة، ويرتفع حاليا مستوى تعليم المرأة في المتوسط عن مثيله بالنسبة للرجل.
    That was the unfortunate reality, which could be explained by the low level of education of women, a problem which had already been noted in the previous report. UN وترجع هذه الحقيقة المؤسفة إلى مستوى تعليم النساء غير الكافي، وقد أشير إلى هذه المسألة بالفعل في التقرير السابق.
    The education of women and girls remained a central theme of UNDP's support. UN ويظل تعليم النساء والفتيات موضوعاً مركزياً في إطار الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It has been observed that improving the education of women increases the efficiency of the family and decision-making regarding production, consumption and savings. UN وقد لوحظ أن تحسين تعليم النساء يزيد من كفاءة الأسرة والقدرة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك والادخار.
    Many grants were made to support the education of women and girls, both individually and through school building programmes and the provision of school supplies. UN وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية.
    Special emphasis is placed on the education of women and girls. UN ويجري التشديد بصورة خاصة على تعليم النساء والفتيات.
    :: education of women is a major factor influencing the start of childbearing. UN :: تعليم النساء عامل هام يؤثر في بدء فترة الإنجاب.
    The situation which has emerged in Kyrgyzstan with regard to the education of women continues to remain stable. UN ما زال الوضع الذي ظهر في قيرغيزستان بالنسبة لتعليم المرأة مستقراً على حاله.
    Participation in the survey conducted by the Commission on the Status of Women on the education of women and girls. UN المشاركة في استقصاء أجرته لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بتعليم النساء والفتيات.
    To advance the education of women in part of the world UN :: النهوض بتعليم المرأة في كل مكان في العالم
    :: Funding for the education of women and girls should ensure that they receive training in science, math and finance. UN * ينبغي أن يكفل التمويل المقدم لتعليم النساء والفتيات حصولهن على التدريب في مجالات العلوم، والرياضيات والشؤون المالية.
    education of women as part of IHCD UN تثقيف المرأة في إطار التعاون والتنمية الدوليين في المجال الإنساني
    Network has been focused on literacy and education of women in Iran UN لا تزال الشبكة تركز على محو الأمية وتعليم المرأة في إيران
    The Committee notes that education is a key to the advancement of women and that the low level of education of women and girls remains among the most serious impediments to their full enjoyment of human rights and the achievement of women's empowerment. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم أساسي بالنسبة للنهوض بالمرأة وأن تدني مستوى التعليم بالنسبة للنساء والبنات ما برح من أخطر العقبات المماثلة أمام تمتعهن تمتعا كاملا بحقوق الإنسان والوصول إلى تمكين المرأة.
    The level of education of women with impaired functionality is slightly higher than that of men. UN ومستوى التعليم للنساء المصابات بعجز وظيفي يزيد قليلا عما هو للرجال.
    In the education sector, the level of education of women has improved, the number of illiterate women has decreased. UN وفي الجانب التعليمي، فقد تحسن المستوى التعليمي للمرأة وتراجع عدد النساء الأميات.
    Initiating a new and strong focus on domestic violence as a pervasive human rights issue, including implementation of specific laws and the education of women, their spouses and partners, police, judicial personnel and others on negative implications of tolerance; UN بدء تركيز جديد وقوي على مسألة العنف المنـزلي بوصفه إحدى القضايا الأصيلة في حقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذ قوانين محدَّدة وتثقيف النساء وأزواجهن وشركائهن وأفراد الشرطة وأعضاء الهيئة القضائية وغيرهم بشأن الآثار السلبية المترتبة على التساهل في هذا المجال؛
    The Network participated in four broadcasts on human rights, building self-esteem in girls and education of women. UN واشتركت الشبكة في أربعة برامج إذاعية بشأن حقوق الإنسان، وبناء عزة النفس في الفتيات وتثقيف المرأة.
    The employment status and education of women are highly correlated with the presence of this type of violence. UN وثمة ارتباط كبير بين حالة عمل المرأة وتعليمها وبين وجود مثل هذا النوع من العنف.
    The Programme gives the highest priority to the sector of training and education of women at all levels. UN ويولي البرنامج الأولوية العليا لقطاع تدريب وتعليم النساء على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more