"education on the" - Translation from English to Arabic

    • التعليم على
        
    • التثقيف في مجال
        
    • التعليم بشأن
        
    • التثقيف بشأن
        
    • التثقيف في إطار
        
    • التعليم عن
        
    • والتثقيف بشأن
        
    • تعليم المسائل
        
    • التعليم بغية
        
    • التربية والتعليم في ما يتعلق
        
    • التربية والتعليم بشأن
        
    • تثقيفاً
        
    • تثقيفية بشأن
        
    Venezuela sought information on the initiatives taken by Bhutan to ensure the progressive implementation of the right to education on the basis of equal opportunity. UN والتمست فنزويلا عن التدابير التي اتخذتها بوتان من أجل ضمان التنفيذ التدريجي للحق في التعليم على أساس تكافؤ الفرص.
    No child is denied its right to education on the grounds of belonging to a minority. UN ولا يُرفض لأي طفل حقه في التعليم على أساس الانتماء إلى أقلية.
    Except for the live-in students, free food is offered to an additional 4,772 students at all levels of education on the basis of socio-economic criteria. UN 772 4 من الطلاب الآخرين في كل مستويات التعليم على أساس معايير اجتماعية واقتصادية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action has placed human rights education on the international agenda. UN لقد أُدرج إعلان وبرنامج عمل فيينا موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جدول الأعمال الدولي.
    Other aspects of the programme included education on the environment and emphasis on the role of the family in Lebanon. UN وتشمل الجوانب اﻷخرى للبرنامج التعليم بشأن البيئة والتركيز على دور اﻷسرة في لبنان.
    Article 16, complementing article 12, protects against discrimination in education on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN وتكفل المادة 16، المكمّلة للمادة 12، الحماية من التمييز في التعليم على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد.
    Legislation supporting these systems and those that openly exclude students from education on the basis of having an impairment should be amended. UN لذا ينبغي تعديل القوانين التي تؤيد هذه النظم والتشريعات التي تستبعد صراحةً التلاميذ من التعليم على أساس وجود إعاقة.
    Ensure that migrant children have access to education on the basis of equal treatment with nationals. UN وضمان إمكانية وصول الأطفال المهاجرين إلى التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع المواطنين.
    In addition, it has been integrated into education on the basis of the fundamental decree on political education since 1978. UN وبالإضافة إلى ذلك أُدرج في برامج التعليم على أساس المرسوم الأساسي المتعلق بالتربية السياسية منذ عام 1978.
    This provision underscores that persons with disabilities cannot be restricted in their progress with regard to their right to education on the basis of the medical diagnosis of an impairment. UN ويؤكد هذا الحكم أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يمكن تقييد تقدمهم فيما يتعلَّق بحقهم في التعليم على أساس التشخيص الطبي للإعاقة.
    72. The Special Rapporteur puts forward the following recommendations for the promotion of equal opportunities in education on the basis of a human rights framework: UN 72- ويقدم المقرر الخاص التوصيات التالية من أجل تعزيز تكافؤ الفرص في التعليم على أساس إطار لحقوق الإنسان:
    24.1 The HKSAR Government recognises the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity. UN 24-1 تسلم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس من تكافؤ الفرص.
    This article recognizes the right of persons with disabilities to education on the basis of equal opportunity, ensuring an inclusive education system at all levels and the facilitation of access to lifelong learning. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم على أساس تكافؤ الفرص، مع ضمان نظام تعليمي شامل على جميع المستويات وتيسير فرص الحصول على التعلُّم مدى الحياة.
    Right of a child of a migrant worker to a name, registration of birth and nationality; access to education on the basis of equality of treatment; respect for the cultural identity of migrant workers and members of their families UN حق طفل العامل المهاجر في الحصول على اسم، وفي تسجيل ولادته، وفي الحصول على الجنسية؛ وفي الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة؛ والحق في احترام الهوية الثقافية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    We agree that one of the significant achievements of the Decade is that it has put human rights education on the agenda. UN ونحن نوافق على أن من الإنجازات المحسوسة لذلك العقد أنه وضع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال.
    Where peace was in the process of being established, as for instance in Angola, Sierra Leone or Sri Lanka, education on the dangers posed by unexploded ordnance and demining programmes represented vital tools of physical protection. UN كما كان التعليم بشأن مخاطر الذخائر غير المنفجرة، وبرامج إزالة الألغام، من الأدوات الحيوية لتأمين الحماية الشخصية في البلدان التي كانت في طريقها إلى تحقيق السلام، مثل أنغولا أو سيراليون أو سري لانكا.
    Soroptimists also worked with local health cadres to provide education on the prevention and treatment of malaria. UN وعملت الرابطة مع القيادات المحلية في الميدان الصحي من أجل توفير التثقيف بشأن منع الملاريا والعلاج منها.
    90. The Special Rapporteur on the right to education commends the steps taken in Brazil to improve education on the history and culture of the indigenous and African and Afro-Brazilian populations. UN 90- وأشاد المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بالخطوات التي اتخذتها البرازيل لتحسين التعليم عن تاريخ وثقافة الشعوب الأصلية والأفريقية والآفرو - برازيلية.
    They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. UN وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية.
    The Congress also adopted an Action Framework for Population education on the Eve of the Twenty-first Century, intended as a reference and a guide for Governments, international organizations, bilateral aid agencies and non-governmental organizations when formulating their plans to implement the Istanbul Declaration. UN واعتمد المؤتمر أيضا " إطار عمل تعليم المسائل السكانية عشية القرن الحادي والعشرين " ، قصد له أن يكون مرجعا ودليلا للحكومات والمنظمات الدولية ووكالات المساعدة الثنائية والمنظمات غير الحكومية تسترشد به عند صياغة خططها لتنفيذ إعلان اسطنبول.
    :: Support to the Ministry of education on the inclusion of human rights in the secondary school curriculum, including preparation of materials, discussion and training sessions with teachers UN :: تقديم الدعم إلى وزارة التعليم بغية إدراج حقوق الإنسان في المنهج الدراسي للمدارس الثانوية، بما في ذلك إعداد المواد، ودورات للمناقشة والتدريب مع المعلمين
    Provision of sensitization programmes on key human rights principles and issues at the state and county levels through radio programmes, meetings, discussions, competitions and other relevant awareness-raising channels; provision of advisory support to the Ministry of education on the incorporation of human rights education into the curriculum of secondary schools UN تنفيذ برامج للتوعية بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان ومسائلها على صعيدي الولايات والمقاطعات، من خلال بث البرامج الإذاعية وتنظيم الاجتماعات والمناقشات والمسابقات وغيرها من قنوات التوعية؛ وتقديم المشورة لدعم وزارة التربية والتعليم في ما يتعلق بإدماج التعليم الخاص بحقوق الإنسان في مناهج المدارس الثانوية
    It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of education on the process of integrating human rights into school curricula. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Does the State party provide parent education on the contents of the Optional Protocol? UN هل تقدم الدولة الطرف للآباء والأمهات تثقيفاً عن مضمون البروتوكول الاختياري؟
    The National Police Agency, in particular, included education on the human rights of the disadvantaged, including persons with disabilities, in its on-the-job training courses as well as curriculum of educational institutions under the agency. UN وأدرجت وكالة الشرطة الوطنية، بوجه خاص، برامج تثقيفية بشأن حقوق الفئات المحرومة، بمن فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، في دورات التدريب أثناء الخدمة وفي المنهاج الدراسي للمدارس التعليمية التي تتبع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more