"education or training" - Translation from English to Arabic

    • التعليم أو التدريب
        
    • تثقيف أو تدريب
        
    • تعليم أو تدريب
        
    • توفير التثقيف أو التدريب
        
    • تعليمية أو تدريبية
        
    • بالتعليم أو التدريب
        
    • تعليمهم أو تدريبهم
        
    This Act prohibits any form of sexual harassment at work, education or training. UN ويحظر هذا القانون أي شكل من أشكال التحرش الجنساني في العمل أو التعليم أو التدريب.
    The eligibility rules and levels of the benefit have been changed to favour participation in education or training. UN وغيرت قواعد التأهيل ومستويات الاستحقاقات بحيث تفضّل المشاركة في التعليم أو التدريب.
    It is poor-quality food, no drinking water, no clothing, no health care, no education or training. UN إنه الطعام رديء النوعية، وفقدان مياه الشرب، وفقدان الكساء، وفقدان الرعاية الصحية، وفقدان التعليم أو التدريب.
    13. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 13 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    12. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 12 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    Most of these women domestic servants come from rural areas and have no education or training of any kind. UN والغالبية الكبرى من هؤلاء المشتغلات بالخدمة المنزلية تأتي من الأوساط الريفية بدون تعليم أو تدريب.
    There are 12,000 to 15,000 teachers participating in such education or training every year. UN و000 15 معلم ومعلمة يشاركون في مثل هذا التعليم أو التدريب كل عام.
    Large groups of young persons will have suffered breaks in their education or training due to the conflict. UN وقد عانت مجموعات كبيرة من الشباب من انقطاع التعليم أو التدريب بسبب الصراع.
    The purpose of Youth Training is to provide a bridge towards employment, further education or training for school-leavers with low or no qualifications. UN والغرض من برنامج تدريب الشباب هو توفير جسر نحو العمل، وزيادة التعليم أو التدريب لخريجي المدارس بمؤهلات بسيطة أو بدون مؤهلات.
    If education or training is available for girls, it will be in areas such as domesticity and housekeeping, while boys will be trained in technical and commercial skills. UN وإذا توافر التعليم أو التدريب للفتيات، فإن ذلك يكون في مجالات كمجال الخدمة المنزلية وتدبير شؤون المنزل، بينما يتم تدريب الفتيان في مجال المهارات التقنية والتجارية.
    8.6 By 2020, substantially reduce the proportion of youth not in employment, education or training UN 8-6 الحد بدرجة كبيرة من نسبة الشباب غير الملتحقين بالعمالة أو التعليم أو التدريب بحلول عام 2020
    The incentive to pursue education or training is greatly reduced owing to the risk of detention or non-eligibility for education, skills training and work upon reaching the age of majority. UN ويتدنى بشدة الحافز على مواصلة التعليم أو التدريب بسبب خطر التعرض للاحتجاز أو عدم الأهلية للاستفادة من التعليم والتدريب على اكتساب المهارات والحصول على عمل عند بلوغ سن الرشد.
    Young people were three times likelier than adults to be unemployed, and one in six was neither employed nor receiving education or training. UN والشباب أكثر عرضة للبطالة من البالغين بثلاثة أضعاف، كما أن شابا واحدا من كل ستة لا يعمل ولا يحصل على التعليم أو التدريب.
    13. Further urges States to ensure that, in the course of their official duties, members of law enforcement bodies and the military, civil servants, educators and other public officials respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons professing other religions or beliefs, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 13 - تحث كذلك الدول على أن تضمن قيام أفراد أجهزة إنفاذ القوانين والعسكريين وموظفي الخدمة المدنية والمربين والمسؤولين الحكوميين الآخرين، عند أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام الأديان والمعتقدات المختلفة وعدم التمييز ضد الأشخاص الذين يمارسون ديانات أو معتقدات أخرى وتوفير أي تثقيف أو تدريب ضروري وملائم؛
    (i) To ensure that all public officials and civil servants, including members of law enforcement bodies, and personnel of detention facilities, the military and educators, in the course of fulfilling their official duties, respect freedom of religion or belief and do not discriminate for reasons based on religion or belief, and that all necessary and appropriate awareness-raising, education or training is provided; UN (ط) أن تكفل احترام جميع الموظفين العموميين وموظفي الخدمة المدنية، بمن فيهم أفراد هيئات إنفاذ القانون وموظفو مرافق الاحتجاز وأفراد الجيش وأخصائيو التربية، حريةَ الدين أو المعتقد وعدم ممارستهم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، أثناء أداء مهامهم الرسمية، وأن توفر كل ما هو ضروري ومناسب من توعية أو تثقيف أو تدريب في هذا الصدد؛
    12. Urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons on the grounds of their religion or belief, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 12 - تحث جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمعلمون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز بين الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وضمان توفير أي تثقيف أو تدريب لازم ومناسب لهم؛
    12. Urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties, respect different religions and beliefs and do not discriminate against persons on the grounds of their religion or belief, and that any necessary and appropriate education or training is provided; UN 12 - تحث جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين العموميين، بمن فيهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعسكريون، وموظفو الخدمة المدنية، والمعلمون، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز بين الأشخاص على أساس دينهم أو معتقدهم، وضمان توفير أي تثقيف أو تدريب لازم ومناسب لهم؛
    There is thus a crucial need for women and girls to receive related education or training to promote their full employment and their inclusion in the options offered by improved modern science and technology. UN وعلى ذلك فثمة حاجة جوهرية لأن تتلقى النساء والفتيات ما يتصل بهذا المجال من تعليم أو تدريب بما يدعم استخدامهن بالكامل وإدراجهن ضمن الخيارات التي يتيحها العلم والتكنولوجيا في صيغتهما الحديثة الأفضل.
    Making education and training available to internally displaced persons, employing where possible those displaced persons who have themselves received an education or training in practical skills; UN اتاحة التعليم والتدريب للأشخاص من المشردين داخليا، واتاحة التوظيف حيثما أمكن لأولئك المشردين الحاصلين على تعليم أو تدريب في مهارات عملية؛
    8. Also urges all States to ensure that all public officials, including members of law enforcement bodies, the military, civil servants and educators, in the course of their official duties respect different religions and beliefs and do not discriminate on the grounds of religion or belief, and that necessary and appropriate education or training is provided; UN 8- تحث أيضاً جميع الدول على ضمان قيام جميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعسكريين، وموظفي الخدمة المدنية، والمعلمين، أثناء أدائهم مهامهم الرسمية، باحترام مختلف الأديان والمعتقدات وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد، وضمان توفير التثقيف أو التدريب اللازم والمناسب لهم؛
    Article 2: All pupils duly enrolled in an educational or training establishment and adults undertaking a course of education or training shall be entitled to free educational services. UN المادة ٢: تُمنَح مجانية الخدمة التعليمية لجميع التلاميذ المقيدين وفقا للقواعد المقررة في مؤسسة للتعليم أو التدريب وللبالغين الملتحقين بدورة تعليمية أو تدريبية.
    In a context where many employers value experience and ability to perform skills, young people, particularly those with limited education or training, are at disadvantage in the search for employment. UN ويعد الشباب، ولا سيما الذين يكون تعليمهم أو تدريبهم محدودا، من الفئات التي يتعذر عليها العثور على عمل في سياق غدت فيه الخبرة والمهارة تحظيان بقيمة كبيرة لدى أرباب العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more