"education policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة التعليم
        
    • السياسة التعليمية
        
    • سياسة تعليمية
        
    • لسياسة التعليم
        
    • سياسات التعليم
        
    • بسياسة التعليم
        
    • سياسة تعليم
        
    • السياسات التعليمية
        
    • للسياسة التعليمية
        
    • سياسة للتعليم
        
    • وسياسة التعليم
        
    • السياسة التربوية
        
    • سياسة التثقيف
        
    • والسياسة التعليمية
        
    • سياسة بشأن التثقيف
        
    The adoption of policies such as the national education policy had contributed to the significant progress in the expansion of the education sector. UN وساهم اعتماد سياسات مثل سياسة التعليم الوطني في تحقيق تقدم هام في القطاع التعليمي.
    7 Revised National education policy 1994 UN سياسة التعليم الوطنية المنقَّحـة لعام 1994
    All of this had an impact on education policy in the late twentieth and early twenty-first centuries. UN وكان لكل ذلك أثر على السياسة التعليمية خلال أواخر القرن العشرين وأوائل القرن الحادي والعشرين.
    Unions have played an important role in administering the PDEF, the implementation instrument for Senegal's education policy. UN وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال.
    To consolidate on the gains of the NFEP, a new national education policy (NEP) was adopted in 1995. UN تعزيزاً للمكاسب الناجمة عن برنامج التعليم غير الرسمي، اعتُمدت سياسة تعليمية وطنية جديدة في عام 1995.
    Bougainville has twelve Districts and 33 Constituencies, with the general direction of education policy determined and formulated by the Bougainville Education Board which coordinates and ensures equity in resource allocation. UN وتضم بوغانفيل اثنتي عشرة منطقة و 33 دائرة انتخابية، والاتجاه العام لسياسة التعليم يحدده ويصوغه مجلس التعليم في بوغانفيل، الذي يتولى تنسيق رصد الموارد ويضمن الإنصاف فيه.
    The free primary education policy has made it even easier for most families to send their children to school. UN بل إن سياسة التعليم الابتدائي المجاني يسرت لمعظم الأسر بإرسال أطفالها إلى المدارس.
    In an equalization context, traditional gender choices are one of the greatest education policy challenges. UN في سياق المساواة، تشكِّل الخيارات القائمة على أساس نوع الجنس واحداً من أكبر التحديات في سياسة التعليم.
    The Early Childhood education policy addresses early enrollment in schools at 6 and 13 years, respectively. UN وتتناول سياسة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة التسجيل المبكر في المدارس في السنتين السادسة والثالثة عشرة، على التوالي.
    As noted in the section on article 5, efforts are being made to incorporate the idea of emancipation into education policy. UN استنادا إلى ما ورد في منطوق المادة ٥، ينبغي إدخال مبدأ التحرر في سياسة التعليم.
    As part of education policy in these areas, training activities are being planned for young women in communities that have development prospects. UN وفي إطار سياسة التعليم في هذه المناطق، يجرى التخطيط ﻷعمال تدريبية للنساء الشابات في المجتمعات المحلية التي تتمتع بإمكانيات إنمائية.
    73. National education policy 1998-2010 advocates the development of technical and vocational education in the country for producing trained manpower. UN 73- تؤيد سياسة التعليم الوطنية 1998-2010 تطوير التعليم التقني والمهني في البلد من أجل تكوين اليد العاملة المدربة.
    She also referred to the national education policy aimed at increasing the enrolment and retention of girls in school. UN وأشارت أيضا إلى أن السياسة التعليمية الوطنية تهدف إلى زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس واستمرارهن فيها.
    The education policy has been structured to achieve this fundamental right and directive of state policy, and MDG 2 by 2015. UN ونُظِّمت السياسة التعليمية لتحقيق هذا الهدف الأساسي وتوجيه السياسة الحكومية، وتحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    The prevalent education policy aims at democratic, inclusive and egalitarian quality education for all. UN وترمي السياسة التعليمية السائدة إلى إتاحة تعليم ديمقراطي شامل وعادل ذي جودة للجميع.
    This education policy must also address the rest of society, and especially Bangladesh's future citizens (its pupils and students). UN وينبغي أن تشمل هذه السياسة التعليمية كذلك كل المجتمع، وبخاصة مواطنو المستقبل في بنغلاديش، أي التلاميذ والطلاب.
    Pre-school, primary, basic and secondary education is among the top priorities of the education policy and forms the basis for life-long learning. UN كما أن مراحل التعليم في ما قبل المدرسة والتعليم الابتدائي والأساسي والثانوي تمثّل أعلى أولويات السياسة التعليمية.
    A new education policy has been adopted, in accordance with new Constitutional requirements. UN واعتُمدت سياسة تعليمية جديدة، وفقا لمقتضيات دستورية جديدة.
    Recalling also that there had been no formal assessment of the education policy introduced in 2005, she emphasized that such an assessment should be carried out, as it was the only way to identify remaining problems. UN وأشارت كذلك إلى غياب تقييم رسمي لسياسة التعليم التي سبق طرحها في عام 2005 مؤكدة على أن مثل هذا التقييم لا بد من إجرائه بوصفه السبيل الوحيد لتحديد ما تبقٌى من مشكلات.
    In summary, the principles behind the Netherlands Antilles' vocational education policy are as follows. UN والمبادئ التي تقوم عليها سياسات التعليم المهني في جزر الأنتيل الهولندية هي بإيجاز كما يلي:
    It acknowledged the universal primary education policy and the adoption of the Children's Act. UN ونوهت بسياسة التعليم الابتدائي المتاح للجميع وباعتماد قانون الطفل.
    The education policies, particularly the girl education policy, outlined under Article 10 are written to address these concerns. UN وتوضع سياسات التعليم، ولا سيما سياسة تعليم الفتيات، والمبينة في إطار المادة 10، من أجل التصدي لهذه الشواغل.
    1988 Ghana and Nigeria Study tour on comparative education for the education policy Review Commission UN غانا ونيجيريا رحلة دراسية لمقارنة النظم التعليمية بناء على طلب اللجنة المعنية باستعراض السياسات التعليمية
    The indigenous education programmes are based on the 21 goals of the National Aboriginal and Torres Strait Islander education policy. UN وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس.
    The Committee also notes that the State party is developing an early childhood education policy. UN كما تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تقوم بوضع سياسة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In this connection, what has been the impact of the National Girls education policy launched in 2006 and the Free Compulsory Primary education policy? UN وفي هذا الصدد، ما مدى تأثير السياسة الوطنية لتعليم الفتيات التي بدأ العمل بها في عام 2006 وسياسة التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني؟
    Alternative punishments such as guidance and counselling are encouraged by the education policy. UN وتشجع السياسة التربوية وسائل تأديب أخرى كإسداء النصيحة أو تقديم توصيات.
    This often means that coordination on entrepreneurship education policy between ministries within a country is critical. UN ويؤكد ذلك في كثير من الأحيان الأهمية الحاسمة لتنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين الوزارات داخل أي بلد.
    Improving absorptive capacity consequently entails efforts across a wide range of areas, from entrepreneurship and enterprise development to technology and education policy. UN لذا فإن تحسين القدرة الاستيعابية يقتضي جهوداً في مجالات واسعة، تتدرج من تنظيم المشاريع وتطوير المؤسسات التجارية إلى التكنولوجيا والسياسة التعليمية.
    56. With regard to the British Virgin Islands, the interventions of UNICEF during 2008 included training for journalists on social policy; developing a national child-abuse prevention, reporting and management protocol; and developing a health and family life education policy. UN 56 - وبالنسبة لجزر فِرْجِن البريطانية، فقد شملت تدخلات اليونيسيف خلال عام 2008، تدريب الصِحافيين بشأن السياسة الاجتماعية؛ ووضْع بروتوكول وطني لمنع إيذاء الأطفال، والإبلاغ عنه ومعالجته؛ ووضْع سياسة بشأن التثقيف المتعلق بالصحة والحياة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more