"education programs" - Translation from English to Arabic

    • برامج التعليم
        
    • برامج تعليمية
        
    • برامج تثقيفية
        
    • برامج تعليم
        
    • وبرامج التعليم
        
    • برامج تثقيف
        
    • برامج للتعليم
        
    • برامج تربوية
        
    • برامج للتثقيف
        
    • لبرامج التعليم
        
    • لبرامج التربية
        
    It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. UN وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي.
    Several projects have also been initiated in collaboration with the Youth Development Fund (YDF) to expand special education programs. UN وقد استُهلت أيضاً عدة مشاريع بالتعاون مع الصندوق الإنمائي للشباب لتوسيع نطاق برامج التعليم الخاص.
    Less than 10 percent organizations implement some forms of continuing education programs. UN وهناك أقل من 10 في المائة من المنظمات تنفذ شكلا من أشكال برامج التعليم المستمر.
    They run reproductive health education programs for secondary school pupils and school dropout children UN وتقدم هذه المراكز برامج تعليمية في مجال الصحة لطلاب المدارس الثانوية وللمتسربين من المدارس.
    We carry out research and education programs that inform a global audience about the challenges facing older persons. UN ونحن نجري بحوثا وننفذ برامج تثقيفية توفر المعلومات للجمهور على مستوى العالم بشأن التحديات التي يواجهها المسنون.
    Adult education programs and Middle School UN برامج تعليم الكبار ومدارس التعليم المتوسط
    The system also includes adult and non-formal education programs as well as teacher training and special education, especially for disabled children. UN ويشمل النظام أيضا تعليم الكبار وبرامج التعليم غير النظامي فضلا عن إعداد المعلِّمين والتعليم الخاص ولا سيما للأطفال المعوَّقين.
    Political parties also have the obligation to actively conduct political education programs, in line with their responsibility to apply adequate consideration to justice and gender equality. UN وتُلزم الأحزاب السياسية أيضاًً بالقيام فعلياً بتنفيذ برامج تثقيف سياسي بما يتسق مع مسؤوليتها عن إيلاء الاعتبار اللازم لمسألتي العدالة والمساواة بين الجنسين.
    One of the main goals of the Coalition in connection with the UN Decade is the development of peace education programs in schools worldwide. UN ومن الأهداف الرئيسية للتحالف فيما يختص بعقد الأمم المتحدة، وضع برامج للتعليم في مجال السلام في مدارس العالم.
    There is, thus, a need to put more resources and expand government education programs to rural and indigenous women. UN ومن ثم فهناك حاجة إلى وضع المزيد من الموارد للتوسع في برامج التعليم الحكومي المقدم إلى المرأة الريفية والمرأة الأصلية.
    There are many different types of institutions that offer lifelong education programs to women. UN وهناك أنواع مختلفة من المؤسسات التي تقدم برامج التعليم مدى الحياة للمرأة.
    Women are overrepresented at welfare education programs, such as nursing, kindergarten and educator programs. UN فعدد النساء بالغ الارتفاع في برامج التعليم في مجال الرعاية، مثل برامج التمريض ومعلمي رياض الأطفال.
    Uh, I want you to get involved in one of the new education programs. Open Subtitles أريدك بأن تنضمي لأحد برامج التعليم الجديده
    :: Expanding of Teacher Training Colleges: in order to improve access to teacher education programs especially for females, at least one Teacher Training College with boarding facilities for females is functional in each province. UN :: توسيع كليات إعداد المعلمين: بغية تحسين إمكانية التحاق المعلمين في برامج التعليم المدرسي، لا سيما الإناث منهم، توجد على الأقل كلية لإعداد المعلمين فيها مرافق إقامة داخلية للإناث في كل ولاية.
    The special education programs has also received benefit from the United States in providing funding under the Federal grants, and has put in place policies relating to the education of individuals with disabilities in the Marshall Islands in relation to the grant. UN كما استفادت برامج التعليم الخاص من الولايات المتحدة في توفير التمويل بموجب المنح الاتحادية، ونفذت سياسات تتصل بتعليم الأفراد ذوي الإعاقة في جزر مارشال من هذه المنح.
    In addition preschool education programs are widely offered for children between the age of 2 and a half years and five year through a non formal setting. UN وتُقدّم إضافةً إلى ذلك برامج التعليم السابق للالتحاق بالمدرسة بشكل واسع للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنتين ونصف السنة والخمس سنوات عبر بيئة غير رسمية.
    The Fund for Protection also facilitates access to education programs for beneficiaries and their families. UN ويعمل صندوق الحماية أيضاً على تيسير إمكانية الوصول إلى برامج تعليمية للمستفيدين ولأسرهم.
    The organization and carrying out of health education programs for students and for building sexual culture is an activity conducted by the health offices in the schools and the specialized institutions providing social services for children. UN وعملية تنظيم وتنفيذ برامج تعليمية تتعلق بالصحة للطلاب ولبناء ثقافة جنسية هي نشاط تقوم به مكاتب الصحة في المدارس وفي المؤسسات المتخصصة التي تقدِّم خدمات اجتماعية للأطفال.
    Women's committees play a key role in organizing health related education programs for women in the rural areas. UN :: تقوم لجان المرأة بدور رئيسي في تنظيم برامج تثقيفية تتعلق بصحة المرأة في المناطق الريفية.
    Family health education programs have continued in the period under review through the work of the Health Sector and the MWCSD. UN استمرت برامج تعليم صحة الأسرة في الفترة قيد الاستعراض من خلال عمل قطاع الصحة ووزارة شؤون المرأة.
    Medical services and medical education programs UN الخدمات الطبية وبرامج التعليم الطبي
    - Development of public education programs with aim of warn family and society, including the child on the risks child prostitution and sexual abuse; UN :: وضع برامج تثقيف عامة بهدف توعية الأسر والمجتمع، بما في ذلك الأطفال، بخطر بغاء الأطفال والاعتداء الجنسي؛
    Some 170 privately-run cultural centers provide leisure activities and cultural programs for housewives, and over 300 social welfare centers around the country also provide lifelong education programs to women. UN ويقوم أكثر من 300 من مراكز الرعاية الاجتماعية كذلك بتقديم برامج للتعليم مدى الحياة للمرأة.
    Developing education programs for young people to teach about gender equality, non-violent conflict resolution and healthy relationships UN :: وضع برامج تربوية للشباب لتعليم المساواة بين الجنسين وتسوية الصراعات من دون عنف وإقامة علاقات سليمة.
    Local NGO partners such as FPAL, YMCA and PSI have health education programs at their facilities and communities for women and adolescents. UN ولدى الجهات المحلية الشريكة للمنظمات غير الحكومية من قبيل رابطة ليبريا لتنظيم الأسرة وجمعية الشبان المسيحية برامج للتثقيف في مجال الصحة في مرافقها ومجتمعاتها المحلية للنساء والمراهقات.
    Women's groups have also initiated special needs schools and are the main movers of early childhood education programs. UN وابتدأت المجموعات النسائية أيضاً مدارس لذوي الاحتياجات الخاصة كما أنها المحرك الرئيسي لبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Comprehensive sexual education programs in schools and life skills can go a long way in building women's confidence and agency. UN ويمكن لبرامج التربية الجنسية الشاملة في المدارس والمهارات الحياتية أن تقطعا شوطا طويلا في بناء ثقة المرأة وقوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more